Гэмпэй — так в Японии еще иногда называли войну самурайских домов Тайра и Минамото.

9

Куга — придворная квотоская аристократия. Любили ее в народе примерно так же, как сейчас любят кремлевских чиновников .

10

Сюго (военные губернаторы) вменялось в обязанность преследовать мятежников и преступников в пределах назначенных им провинций, мобилизовать вассалов на службу сегуну, но они не имели функций непосредственного господства над крестьянами и земельными владениями, если это, конечно, были не их собственные владения.

11

Мёсю — богатые крестьяне. Сперва — арендаторы государственной земли, впоследствии получавшие эту землю в собственность.

12

Сёэн — частное землевладение.

13

Сатори — просветление.

14

бенто — коробка с едой, которую берут с собой в дорогу.

15

ри — японская мера длины, 3,9 км.

16

Предсмертное обращение Будды к своим ученикам.

17

Бьяку-Рю — Белый Дракон.

18

Тя-но ю — чайная церемония.

19

В переводе с китайского — истинный властитель.

20

Китайские татары.

21

Ката — форма

22

Какэмоно — длинные полосы бумаги или шелка, с нанесенными на них рисунками или надписями.

23

Тясицу — чайная комната.

24

Кэса — деталь облачения буддийского священника, полоса материи, переброшенная через плечо.

25

То есть час. Все те же двенадцать животных (что управляют годами календарного цикла), управляют временем суток. Поскольку в сутках 24 часа, то каждому из животных выпало управлять двумя часами. Например, час Мыши — это время от одиннадцати вечера до часу ночи, час Свиньи — 9.00 — 11.00, а час Дракона — 19.00 — 21.00.

26

Укидару — цилиндрической формы фонарь, его легкий бамбуковый или костяной каркас обтянут промасленной бумагой.

Вы читаете По лезвию катаны
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату