— Какое время?

— Поговорить о королях и капусте, — ответил полицейский. — А также о подводных лодках и почтовых марках. Любой краснокожий идиот знает это.

— Ты сам краснокожий идиот! — рявкнул Блейд. — Дело совсем не в этом!

— С-с-смеешь гр-р-рубить оф-ф-фицеру? — громом раскатилось над ним. — С-с-счас я упеку тебя за р- р-решетку!

Блейд занес кулак, ударил и промахнулся. Слишком поздно заметил он опускающуюся дубинку. Грохот! Взрыв! Какой-то крохотный и злобный гном скользнул внутрь его черепа, вцепившись растопыренными когтистыми пальцами в мозг.

ГЛАВА 12

Ричард Блейд пролежал в госпитале без малого месяц. Дж. навещал его ежедневно — начиная со второй недели, поскольку в первые дни к пациенту не допускались посетители. Лорд Лейтон приходил дважды. Во время этих визитов врачи не разрешали говорить о делах, и оба старика лишь смущенно отводили взгляды, когда Блейд пытался расспросить о событиях минувшей осени. Его пользовал лучший психиатр Великобритании; лорд Ратберн был настолько знаменит, что даже Лейтон относился с уважением к его запретам.

Первая неделя в госпитале прошла для странника словно в полусне; к началу второй он достаточно оправился, чтобы заслужить похвалу светила психиатрии. Тот похлопал Блейда по спине и сказал:

— Скоро мы выпишем вас, юноша, ибо вы крепки, как мореный дуб. Не знаю, что привело вас в такое расстройство… Ваш бред записывался на магнитофон, а ленты у меня сразу же отбирали, но, тем не менее, я кое-что слышал… очень странные вещи! — седые брови Ратберна поползли вверх. -Полагаю, никто не станет мне их объяснять. Ладно, Бог с ними! — он махнул рукой. — Тайны мадридского двора меня не интересуют. Что же касается вас, мистер Блейд, то я советую проявить мудрость и некоторое время вести себя поосторожнее.

Когда Блейд покинул госпиталь, его поджидала служебная машина с Дж. на заднем сиденье

— Как ты себя чувствуешь, мой мальчик? Выглядишь ты неплохо…

Это являлось весьма скромной оценкой — Блейд выглядел великолепно. Волосы его отросли, он набрал свой нормальный вес и полностью вошел в форму. В данный момент, с некоторой бестактностью игнорируя вопрос шефа, он проводил глазами хорошенькую девушку в норковой шубке.

— Ричард?

— Простите, сэр.

Дж. засмеялся, раскуривая трубку, потом отечески похлопал Блейда по плечу.

— Не стоит извинений, это хороший признак. Сэр Ратберн прав — ты полностью выздоровел и нуждаешься только в отдыхе и некоторой дозе развлечений.

Еще одна хорошенькая девушка прошла мимо и улыбнулась Блейду.

— Развлечения я найду, — сказал он Дж., — а отдых целиком и полностью зависит от ваших щедрот, сэр.

Машина тронулось, и Дж., попыхивая трубкой, заметил:

— Я велел ехать в Тауэр. Не возражаешь? Лорд Лейтон хочет поговорить с тобой… и мне кажется, ты не прочь увидеть свою добычу. Но только… — он замялся, — Ратберн велел оберегать тебя от волнений…

— Не тревожьтесь сэр, на мостике все спокойно.

Дж. чуть не выронил трубку, и Блейд ухмыльнулся.

— Как говорят моряки, сэр. Довольно выразительно, не правда ли? Одним словом, со мной все в порядке, и я готов встретиться хоть…

— С тигром? — перебил Дж.

— Нет, с кем-нибудь без клыков и когтей. Например, с кордебалетом из Королевской Оперы.

Дж. засиял от удовольствия.

— Отлично! Превосходно! Готов прописать тебе это лекарство и не возражаю, если ты слегка злоупотребишь им.

Пару кварталов они проехали в молчании. Наконец Дж. сказал:

— Ты ощущаешь в себе какие-нибудь перемены, Ричард? После удаления этих датчиков?

— Нет, сэр. Я узнал, что их извлекли, лишь со слов лорда Ратберна. Правда, я почти ничего не помню о первой неделе в госпитале… Но не будем об этом… сейчас я чувствую себя прекрасно.

— Это Лейтон настоял, чтобы тебя прооперировали, — Дж. улыбнулся. -Как он говорит, датчики оказались слишком мощными…

— Слишком мощными? — Блейд был поражен. — Почему же я не мог работать с Сынком Ти? Связь исчезла после первой же попытки!

— Потому что Сынок сразу же вышел из строя, — Дж. помолчал, посасывая трубку. — Скажи, Дик, что за штуку ты телепортировал? Морскую мину?

— Цветок… всего лишь, цветок, сэр.

— Вот как? Он взорвался в приемной камере словно граната… Куча разрушенной аппаратуры, масса убытков… И Лейтон утверждает, что, если бы мы протянули со стартом еще месяц, твой… э-э-э… цветок или листик пустил на воздух весь Тауэр — конечно, вместе с заведением его светлости.

— Но почему?! — Блейд ощутил холодок в груди. Подобная перспектива повергла его в ужас.

— Старик даст тебе детальные объяснения, если хочешь. Я же могу сказать только то, что понял с его слов. Он полагает, что слишком мощный ментальный импульс привел к частичному разрыву… э-э-э… как это называется?.. Ах, да — межатомных связей! К частичному, понимаешь? Если бы к полному, мы бы с тобой не имели счастья сейчас беседовать.

Блейд ошеломленно молчал. Дж., приспустив дверное стекло, помахал рукой, разгоняя дым, и морозный декабрьский воздух привел странника в чувство. Только теперь он осознал, что и гигантский компьютер в подземелье Тауэра, и его создатель были на волосок от гибели, а с ними — и надежды возвратиться домой. Он навсегда остался бы в Хиттоле, в пещере с алмазными изваяниями! Нет… не в пещере, в пропасти! Кажется, он падал… падал, сжимая в объятьях статута хиттской королевы… Господи, как же ее звали?

Он стиснул ладонями виски.

— Ну-ну, мой мальчик… боюсь, я все же разволновал тебя, — прожурчал над ухом голос шефа. — Но все могло быть еще хуже… много хуже…

— По-моему, хуже некуда, — буркнул Блейд.

Дж. ободряюще похлопал его по колену.

— Помнишь, как ты настаивал на том, чтобы не откладывать старт? Тебя томили предчувствия… ты торопился, а Лейтон просил тебя задержаться… Так?

— Да, сэр.

— Он говорил, что еще месяц-другой, и эти биоинверторы заработают в полную силу… Ты представляешь, что бы тогда произошло? После первой же твоей посылки? Если бы эти… как их… межатомные связи разрушились полностью?

Блейд представил и покрылся холодным потом.

— Вот так-то, мой мальчик, — произнес Дж., ковыряясь в трубке. -Считай, что твоя интуиция спасла и Лейтона, и всю его команду, и тебя самого, — он подмигнул, давая понять, что последнее обстоятельство было самым важным. — Но ты веди себя поаккуратнее со стариком… Откровенно говоря, он испытал большое потрясение и выглядит неважно. Считает себя виноватым в том, что мы чуть тебя не потеряли. И еще одно…

Блейд приготовился выслушать очередную сногсшибательную новость.

— Он опасался, что связь с телепортатором каким-нибудь образом восстановится, и ты пришлешь атомную бомбу с выдернутым запалом… Понимаешь? — Блейд кивнул. — Мы же не знали, что первая же попытка разрушит и сами датчики! А потому Лейтон отправил к тебе гонца…

— Джорджа?! — странник чуть не подскочил на сиденье.

— Да, этого рыжего ирландца. Но он, насколько я понимаю, не появлялся там… там, где ты был?

Блейд покачал головой. Бедняга Джо! В какую преисподнюю он угодил? И как ему оттуда выбраться?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату