Потом он исчез. Ни вспышки, ни звука, ни медленно растворяющегося в воздухе тела — ничего… Только что он был здесь — и в следующий миг его не стало. Он ушел в мир Земли, отягощенный дарами Айдена — новым телом, одеждой, оружием и чудесным аккумулятором. А также прошением об отставке, которое будущий император послал царствующей королеве.

Блейд бесцельно покружил по пещере, то касаясь гладкого крыла своей машины, то поглядывая на стол, где минуту назад лежал лист бумаги. Пожалуй, он принял верное решение… да, верное! Сладок аромат лотосов Юга, но запахи Севера больше влекли его. И наверняка сильней, чем лондонский смог и кресло в роскошном кабинете. Будем надеяться, оно не долго станет пустовать…

Он встал на пороге, вдыхая соленый морской воздух, прислушиваясь к тонкому посвисту ветров. Они снова были с ним, священные хайритские ветры, стремительные и неукротимые; они играли его волосами, шевелили краешек короткого кильта, пели, звенели, ласкали кожу.

«Снова в бой?» — спросил Грим, и Блейд кивнул. «Поищем новые тайны?» — с надеждой поинтересовался Шараст, и Блейд кивнул снова. «Но сначала — в Тагру!» — напомнил золотогривый Майр, и странник улыбнулся.

Он вылетит ночью, при свете звезд, и под утро будет в своем замке. Он спустится с башни вниз по древней каменной лестнице, пройдет подземным переходом, минует лабиринт подвальных коридоров, подымется в жилые покои… Ладонь его ляжет на бронзовую ручку, и дверь распахнется… небольшая дверца, что ведет в уютный полумрак спальни… Он подойдет к широкому ложу, ступая неслышно, как на охоте в лесу. Постоит, наслаждаясь покоем и миром жилища, своего дома — отныне и навсегда. Потом скажет:

«Здравствуй, Лидор. Я вернулся».

КОММЕНТАРИИ К ТРИЛОГИИ «РИЧАРД БЛЕЙД, ПЭР АЙДЕНА»

1. Основные действующие лица и некоторые терминыЗЕМЛЯ

Ричард Блейд, 55-56 лет — шеф отдела МИ6А, руководитель проекта «Измерение Икс»

Дж. — его бывший начальник

Джек Хейдж — преемник лорда Лейтона, руководитель научной части проекта

Лорд Лейтон — изобретатель компьютера перемещений, прежний научный глава проекта (упоминается)

Мери-Энн — секретарша Блейда

Аста Лартам — малышка Ти, приемная дочь Блейда, привезенная им из реальности Киртана (упоминается)

Джон и Дарт Ренсомы, Карс Коулсон, Эдна Силверберг — дублеры Блейда (упоминаются)

Джордж О'Флешнаган — дублер Блейда

МИР АЙДЕНА

Империя Айден, персонажи и термины

Ричард Блейд, 24 года — он же Аррах Эльс бар Ригон (Рахи), Перерубивший Рукоять Франа

Асруд бар Ригон — покойный отец Рахи (упоминается)

Лидор — сестра Рахи

Аларет Двенадцатый — царствующий император Айдена (упоминается)

Ардат Седьмой — древний император Айдена, царствовавший два века назад (упоминается)

Арток бар Занкор — целитель, член организации Ведающих Истину

Айсор бар Нурат — верховный стратег

Амрит бар Савалт — казначей, верховный судья, и Страж спокойствия империи Айден, щедрейший, достопочтеннейший, милосердный

Бар Сирт — глава Ведающих Истину (упоминается)

Чос — ратник десятой алы пятой орды Береговой Охраны

Рат — аларх десятой алы

Зия — девушка-рабыня

Бар Ворт — старый сардар-ветеран, заместитель бар Нурата

Бар Трог — старый сардар-ветеран

Бар Кирот — молодой сардар

Бар Сейрет — сардар из Джейда

Иртем бар Корин — молодой сардар из Джейда

Клам — серестер (управляющий) замка бар Ригонов

Вик Матуш — библиотекарь, шпион бар Савалта

Туг, Кер, Дия, Калайла, Дорта — слуги и служанки в замке бар Ригонов саху — акула садра — морской плот окта — соединение из восьми ратников под командой октарха ала — восемь окт (64 ратника), командир — аларх орда — 18 ал, 1152 ратника, делится на две полуорды сардар — командир орды стратег — главнокомандующий клейт — младший офицерский чин в айденской армии серестор — управляющий, мажордом шерр — степной койот

Хайра, персонажи и термины

Ильтар Тяжелая Рука — хайрит из Дома Карот, вождь града Батры

Арьер — отец Ильтара, старейшина и певец

Хозяйка Ильтара — жена Ильтара

Тростинка — ее сестра, дочь Альса

Ульм — юный напарник-оруженосец Ильтара

Ольмер — хайрит из Дома Осс, сотник

Эрт — хайрит из Дома Патар, сотник

Альрит — прародитель хайритов (упоминается) тарот — шестиногий скакун хайритов фран — оружие хайритов ттна или селги — инопланетные пришельцы кра — растение, слабый возбуждающий наркотик

Ай-Рит и острова Великого Зеленого Потока, персонажи

Бур — троглодит, вождь племени Ай-Рит

Касс — шаман племени Ай-Рит

Квик-Квок-Квак — посыльный Бура

Грид — троглодит-метис, спутник Блейда

Плавание на «Катрейе», персонажи и термины

Найла — девушка с острова Калитан, ат-киссана (Найла Д'карт Калитан)

Ниласт — ее отец, архонт и киссан (упоминается) тум — прочное дерево, похожее на дуб, из которого набран корпус «Катрейи» киссан — купеческое звание на Калитане ат-киссана — женщина из семьи киссана катрейя — женское божество у калитанцев, морская нимфа

Гартор, остров Понитэка, персонажи и термины

Канто Рваное Ухо — сайят с северного побережья острова Гартор, владетель Ристы

Порансо — правитель-лайот Гартора и Гиртама

Катра, Борти, Сетрага — его сыновья, принцы-туйсы

Магиди — жрец-навигатор

Ригонда — сайят с западного побережья Гартора

Харлока — сотник из Ристы кайдур — огромное дерево с зонтикообразной кроной, произрастающее на островах Понитэка карешин — большая нелетающая птица, похожая на страуса асинто — сладкий плод, формой и размерами напоминающий апельсин

Эдорат Ксам, персонажи и термины

Ар'каст — военный советник ад'серита

Р'гади — его дочь

К'хид, Т'роллон, М'тар, З'диги, П'ратам, К'ролат — ксамиты-разведчики из отряда Р'гади

Х'раст — главный военный советник ад'серита (упоминается)

Адмирал П'телен, торговец Ин'топур — соседи Х'раста (упоминаются) эдор — правитель и верховный жрец Ксама ад'серит — совет князей, управляющий Ксамом от имени эдора харза — домашняя тюрьма при имениях знатных ксамитов

Ратон, персонажи и термины

Азаста Райсен (Састи) — координатор Хорады

Вы читаете Лотосы Юга
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×