лишишься всего да еще отправишься в Индию, если вздумаешь плохо себя вести; моя приятельница герцогиня Селборн уверяет, что это легко можно устроить. Достаточно только шепнуть кое-кому пару слов… в общем, ты меня понимаешь.

У Игги стало такое лицо, что Эбби даже порядком струхнула. Как будто он хотел ее убить… и в то же время знал, что у него не хватит на это храбрости.

— Ладно, Эбби, я тоже сделаю тебе прощальный подарок, — прошипел он ей на ухо, заметив появившегося на пороге Киппа. — Поройся в том столе, что в кабинете твоего мужа. Ты считаешь, что знаешь этого человека? Не думаю, что это так.

Расхохотавшись, он чуть ли не бегом выскочил из комнаты.

К тому времени как Кипп с Эбби вернулись в гостиную, большинство гостей уже разъехались по домам.

Софи и Эбби на прощание обнялись. Софи все еще бурно радовалась успеху их проделки, Эбби же была задумчива и грустна. Прощальные слова Игги похоронным звоном отдавались в ее ушах. Он всегда был мерзавцем, и она это знала. И если он осмелился сунуть нос в стол Киппа и обнаружил там нечто такое, что должно было причинить ей горе, то почему он только сейчас сказал об этом? Не в его привычках ждать так долго.

Выходит, он опять угрожал ей…

Игги был достаточно умен, чтобы не угрожать Киппу. Любой из Бэкуорт-Мелдопов сразу сообразил бы, как это опасно.

Облегченно вздохнув при мысли о том, что навсегда избавилась от леди Скелтон, Эбби попрощалась с последними гостями и повернулась, чтобы пойти к себе. Рука мужа обнимала ее за талию, а в голове у Эбби вертелось только одно — как бы незаметно проскользнуть к нему в кабинет и увидеть наконец, что за тайны скрывает в своем столе Кипп?

— Ты удивительно спокойна для женщины, которая только что разделалась со своими врагами, — целуя жену в шею, проговорил Кипп, когда они оказались в спальне. — Настоящая героиня в духе Араминты Зейн.

Эбби, закрыв глаза, прижалась к нему.

— Какая уж из меня героиня, — прошептала она. — Возможно, я только что послала племянника на смерть.

— Глупости. — Кипп повернул жену лицом к себе. — Софи мне все рассказала. Мальчишке очень повезет, если его полк вообще покинет Дувр. Конечно, в Дувре — тоска смертная, но тут уж ничего не поделаешь — порт. Так что самое страшное, что ему грозит, это любоваться морем да набивать себе карманы, закрывая глаза на проделки контрабандистов.

— Он грозил рассказать всем, что наш брак — это брак по расчету, — призналась Эбби, чувствуя, что не в силах больше молчать. — В тот день, у ручья, он слышал наш разговор до последнего слова. Лучше всего он запомнил то, что я сказала по поводу преимуществ, которые получает женщина, вступающая в брак не девственницей, — хмуро добавила она.

Руки Киппа впились в ее плечи. Как он сейчас жалел, что не может вышвырнуть мерзавца из окна! Только мысль о том доверии, которое питала к нему Эбби, заставила его отказаться от этой идеи.

— Все уже позади, — шепнул он. — Жаль, что ты сразу не сказала мне об этом, но пусть тебя утешит, что ты расквиталась с ним сполна. За все сразу — и за эту девчонку, и за — то, что он тебе угрожал. А леди Скелтон… — спросил Кипп. — Она тоже тебе угрожала?

Глаза Эбби широко распахнулись.

— Так ты все знаешь?! Откуда?

Кипп решил, что на один вечер признаний вполне достаточно. — Я ведь корсар, ты забыла? Мне известно все!

Эбби слабо улыбнулась. Снова игра! Какой он смешной! — А я — Люсинда Поумрой! — рассмеялась она, пока он нес ее к постели.

Глава 22

Кипп сонно потянулся и, не открывая глаз, протянул руку к жене… но постель была пуста.

Это было непохоже на Эбби. Раньше она всегда была рядом — или спала, или просто лежала тихо, дожидаясь, пока он проснется.

Рывком сев, Кипп огляделся.

— Эбби? — удивился он, увидев ее стоящей возле постели. Самое странное, что она была уже одета. — Который час? Что-нибудь случилось?

— Случилось? Почему?

Кипп тряхнул головой, пытаясь проснуться. Какая-то непривычная нотка в голосе жены заставила его встревожиться. Вскочив с постели, он набросил на себя теплый халат.

— В чем дело? — спросил он, с недоумением глядя на ворох исписанных листов, который она сжимала в руках. — Составляешь список приглашений?

— Почти, — кивнула Эбби. Голос ее стал ледяным: — Вернее, вычеркиваю вопрос за вопросом. Итак, вопрос первый: кто мой муж на самом деле? Сегодня я на него ответила. Оказывается, я вышла замуж за Араминту Зейн!

С этими словами она швырнула ему в лицо исписанные листы. Он тут же узнал их — это была первая глава только начатого им романа. Перевернув лист, Кипп узнал собственный почерк: «Путешествие по реке Любви, или Приключения Анджелины Болтон, написанные мисс Араминтой Зейн».

— Проклятие, — выдохнул он, швырнув рукопись на кровать. — Эбби, я как раз собирался тебе рассказать…

— Неужели? И когда же? После того как будет поставлена последняя точка? Или ты ждал, пока я предоставлю тебе свеженький материал для твоей Анджелины? Ты использовал меня достаточно долго, мой дорогой!

Кипп смущенно провел рукой по волосам.

— Дьявольщина, все совсем не так, Эбби, — возразил он, прекрасно понимая, что она права. Да, это был роман о них с Эбби, но у него обязательно должен был быть счастливый конец. Так было во всех его романах. Может, он просто хотел убедить себя, что в жизни нет ничего невозможного? — Эбби, я все объясню…

Эбби забегала по комнате.

— Опять игры! — Она покачала головой, словно никак не могла понять, что происходит. — Значит, дождавшись, когда я засну, ты прокрадывался к себе в кабинет, чтобы записать все слово в слово, да?! И как я раньше не догадалась?! Ты же называл себя корсаром! Тогда кто я для тебя, Кипп? Героиня нового романа мисс Зейн? Новый вариант Мэри?

Кипп, который к этому времени успел уже состряпать вполне приличное объяснение, застыл словно пораженный громом.

— Что ты сказала?!

Эбби захлопнула рот, испуганно вскинув глаза на Кип-па. При мысли о том, что она так глупо выдала свою тайну, сердце у нее ухнуло в пятки.

— Так ты знала? — рявкнул Кипп. — Откуда тебе известно о Мэри? — Глаза у него налились кровью. — Брейди!

Эбби поняла, что теперь, как она ни зла, придется защищаться.

— Разве это так уж важно? — буркнула она. — Впрочем, да, я знала. Ты ведь сам попросил Брейди подыскать тебе жену, верно? И вот он выбрал меня. Хотя нет, ты ведь тоже меня выбрал, насколько я помню.

Кипп растерянно потер лоб.

— И он тебе все рассказал. Ну конечно! О Мэри, о Джеке, о том, что мое бедное сердце разбито. Теперь-то мне все понятно. Весьма романтическая история, мадам. Поздравляю вас обоих. Водили меня, как бычка на веревочке! Нет, я убью его!

— Но почему? — возмутилась Эбби. Теперь, когда тайна эта выплыла наружу, ей хотелось поскорее покончить со всеми недомолвками. — Просто у меня не было ни малейшего шанса сделать тебе предложение, пока ты сам не убедился, что Эдвардина тебе не подходит.

— Так Брейди хотел, чтобы ты сделала предложение мне? Господи, с каждой минутой все хуже и хуже, честное слово! И как меня угораздило вляпаться в эту историю?!

— Ну, честно говоря, я об этом не думала. А потом, это ведь ты сделал мне предложение! Разве это Брейди пригласил меня прогуляться к ручью? Впрочем, давай забудем об этом, ладно? Да, я все знала. А вот ты лгал мне — лгал, из-за чего ты решил жениться на мне. А о том, что ты Араминта Зейн, вообще не сказал. Так что это — ложь номер два.

— Ну конечно! Черт, похоже, мы ходим кругами! — Кипп решительно направился в свою спальню.

— Ну и пожалуйста! — крикнула ему вслед Эбби. А потом в отчаянии рухнула на постель и заплакала так, словно сердце у нее разрывалось на части.

Только сердце ее и так уже было разбито. Это случилось, когда она, открыв ящик стола, принялась читать его рукопись, вновь и вновь переживая те часы, которые провела в объятиях Киппа, когда они занимались любовью… играли…

Теперь этим играм пришел конец. Настало время действовать.

Когда на пороге клуба появился Брэмвелл, герцог Селборн, Кипп с Брейди уже сидели за своим любимым столиком.

— Рад видеть, что вы оба вполне живы, — ухмыльнулся Брэм, подсаживаясь к ним. — Хотя Софи уверяла, что ты разумный человек, а Брейди просто слишком добр, чтобы перерезать тебе глотку, — я все же немного волновался. Да, кстати, если это вас успокоит, могу сказать, что Софи тоже пришлось давать Эбби объяснения по поводу того приглашения на бал. Помнишь, Брейди? Сцена была бурная, потом обе поплакали, и теперь они снова друзья, так что я оставил их и со спокойным сердцем отправился разыскивать вас. Ах да, у меня для вас записка.

— Записка?! — Кипп смотрел на листок бумаги, словно это был его приговор. — От Эбби?

— Нет, от моего повара, — фыркнул Брэм, протягивая ему листок бумаги.

Брейди сжался в кресле, стараясь быть незаметным. Его разговор с Киппом оказался тяжелым. И сейчас он надеялся только на то, что записка Эбби не была прощальной.

Развернув сложенный листок, Кипп поднес его к глазам, вдруг вспомнив, что до этого дня ни разу не видел почерка жены. Строчки были ровными, буквы нигде не расплывались. Обращения не было — видимо, Эбби сочла это излишним.

Мы оба разочаровали друг друга. Лгали на словах, лгали на деле. Это было просто глупо. Пару дней я побуду у Софи. Она пригласила меня, поскольку у малышки Констанс грипп и я могу ей помочь. А потом вернусь в Систон. Мне очень жаль, что так получилось. Э.

— Между прочим, это идея Софи, — заявил Брэм после того, как Кипп сунул

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×