Он проснулся от беспокойного сна, в котором скелеты в зеленой форме лежали громадными штабелями на побережье Франции, и услышал удары грома.
– Ах, послушай эту музыку! – сказал Лазарев.– Разве она не пре– красна?
Не гром, понял Майкл. Звуки бомбежки.
– Опять бомбят на Берлин. Американцы со своих Б-17.– Дыхание Ла– зарева от возбуждения участилось. Майкл знал, что русский воображал себя там, высоко, в облачном небе с роем тяжелых бомбардировщиков.– По звуку похоже, что некоторые из бомб падают где-то неподалеку. Бу– дут лесные пожары; так обычно бывает.
Завыла лагерная сирена воздушной тревоги. Гром на этот раз был сильным, и Майкл ощутил вибрацию камней в конуре.
– Бомб сбрасывают много,– сказал Лазарев.– Однако в лагерь они не попадают. Американцы знают, где мы находимся, и у них хорошие бом– бовые прицелы. Вот у нас были бы такие самолеты, Галатинов… Если бы у нас были «крепости» вместо этих вшивых «Туполевых», мы бы загнали фрицев в ад еще в сорок втором.
Потребовалось лишь мгновение, чтобы то, что сказал Лазарев, до– шло до его сознания.
– Что? – сказал Майкл.
– Я сказал, что если бы у нас были Б-17 вместо этих проклятых «ТУ»…
– Нет, ты сказал «крепости».
– Ах, да. Конечно. «Летающие крепости», Б-17. Их называют так потому, что их трудно сбить. Но фрицы свое еще получат.– Он подполз к Майклу на расстояние нескольких футов.– Иногда отсюда видно воздушные бои, если небо достаточно чистое. Не самолеты, конечно, потому что они слишком высоко, а их инверсионные следы. Однажды у нас поднялась настоящая паника. «Крепость» с двумя горевшими моторами прошла прямо над лагерем, должно быть, не выше сотни футов над землей. Слышно бы– ло, как она врезалась в землю, может, на расстоянии километра или около того. Чуть ниже – и она упала бы прямо на наши головы.
«Летающая крепость», думал Майкл. «Крепость». Американский бом– бардировщик дальнего действия. Базирующиеся в Англии. Янки раскраши– вали свои бомбардировщики в серовато-оливково-зеленый цвет, и того же оттенка были металлические куски, которые Тео фон Франкевиц украшал ложными пулевыми отверстиями. Блок сказал: «Никто не знает, где эта крепость, кроме меня самого, доктора Гильдебранда и еще нескольких человек». Франкевиц делал свою работу в ангаре на неизвестном аэрод– роме. Возможно ли было, что «крепость», о которой говорил Блок, была не местом, а бомбардировщиком Б-17?
Потом это дошло до него с полной ясностью. Он сказал:
– Экипажи американских бомбардировщиков дают имена своим самоле– там, так?
– Да. Они рисуют краской название на носу самолета, и обычно де– лают еще и другие рисунки. Как я говорил, свои самолеты они раскраши– вают как проституток, но стоит им поднять их в воздух, и те летают как ангелы.
– Стальной Кулак,– сказал Майкл.
– Что?
– Стальной Кулак,– повторил он.– Могло бы это быть названием «летающей крепости», нет?
– Могло бы, мне кажется. А что?
Майкл не ответил. Он думал про рисунок, который Франкевиц ему показал: стальной кулак, душивший карикатурного Адольфа Гитлера. Та– кой рисунок, который ни один немец в обычном состоянии не решился бы показать. Но, определенно, такой рисунок мог бы с гордостью красо– ваться на носу «летающей крепости».
– Ласкает слух,– шептал Лазарев, вслушиваясь в отдаленные взры– вы.
Нацисты знают, что вторжение грядет, думал Майкл. Они не знают только где или когда точно, но вероятно сузили этот период времени до конца мая или начала июня, когда ветры в заливе менее непостоянны. Вполне разумно предположить, что, чего бы ни разрабатывал Гильдеб– ранд, оно должно быть к тому времени готово к применению. Вероятно, не само оружие называется «Стальной Кулак», но «Стальной Кулак» есть средство приведения этого оружия в действие.
Союзники, у которых были истребители и бомбардировщики дальнего действия, завладели небом над Рейхом Гитлера. Сотни боевых налетов были сделаны на города оккупированной нацистами Европы. Сколько во всех этих налетах было сбито «летающих крепостей» немецкими истреби– телями или противовоздушными зенитками? А сколько из них врезалось в землю, развалившись на куски, с горящими моторами? Но на самом деле вопрос был другой: сколькими неповрежденными «летающими крепостями» завладели нацисты?
Как минимум одной, подумал Майкл. Возможно, тем самым бомбарди– ровщиком, который прошел над Фалькенхаузеном и приземлился на лес. Возможно, идея отреставрировать эту машину принадлежала самому Блоку, и именно потому его продвинули из коменданта Фалькенхаузена в началь– ника службы безопасности плана «Стальной Кулак».
Он дал воображению волю по отношению к ужасным возможностям. На– сколько трудно привести поврежденный Б-17 в исправное состояние? Ко– нечно, это зависит от степени повреждения; запасные части могли быть собраны с мест их крушения по всей Европе. Возможно, что сбитая «кре– пость» – Стальной Кулак – была восстановлена на том самом аэродроме, где Франкевиц делал свои рисунки. Но зачем пулевые отверстия? – недо– умевал Майкл. Какой смысл в том, чтобы заставить восстановленный бом– бардировщик выглядеть так, будто он был изрешечен…
Да, подумал Майкл. Конечно.
Маскировка.
В День Икс побережья вторжения будут прикрыты истребителями со– юзников. Никакому самолету «Люфтваффе» туда не пробиться – но амери– канская «летающая крепость» может. Особенно такая, которая побита в бою и еле тянет к своей базе в Англии.
А как только этот самолет долетит до цели, он сможет сбросить бомбы – содержащие новое изобретение Гильдебранда – на головы тысяч молодых солдат.
Однако Майкл понял, что в его умозрительном построении есть про– белы: зачем нужны все эти усилия, когда немецкая артиллерия могла просто обстрелять войска вторжения новым оружием Гильдебранда? И если это оружие – действительно некий новый вид газа, то как немцы могли быть уверены, что ветер не подует в другую сторону, им в лицо? Нет, немцы могут быть безрассудными, но они далеко не глупы. Но как же тогда, если Майкл прав, предполагалось использовать «крепость»?
Ему необходимо вырваться отсюда. Нужно добраться до Норвегии и найти другие части этой головоломки, чтобы сложить ее. Он сомневался, что самолет этот мог быть в ангаре в Норвегии – слишком далеко было оттуда до вероятных мест вторжения. Но Гильдебранд со своим оружием был там, и Майклу нужно точно разузнать, что же это такое.
Бомбежка закончилась. Лагерная сирена воздушной тревоги замолк– ла.
– Доброй вам охоты,– пожелал Лазарев летчикам, и в голосе его была мучительная жажда.
Майкл лег, пытаясь снова уснуть. Ему продолжали видеться страш– ные фотоснимки подопытных Гильдебранда. Что-либо, способное сотворять подобное с людьми, не имеет право на существование.
Раздутые трупы Метцера и француза булькали и потрескивали, исто– чая газы гниения. Майкл услышал еле слышное поскребывание крысы у стены напротив, пытавшейся найти дорогу на запах. Пусть придет, поду– мал Майкл. Крыса шустра, ловкий остающийся в живых зверек, но Майкл знал, что он шустрее. Протеин есть протеин. Пусть придет.
Глава 9
В очередной раз принесли ведро с баландой, чем был отмечен деся– тый день заключения Майкла. Охранников мутило от запаха трупов и они как можно скорее с треском захлопнули дверь конуры. Некоторое время спустя Майкл, плававший в полумраке сна, услышал звук отодвигаемой задвижки. Дверь опять открылась. Двое охранников с винтовками стояли в коридоре, и один из них, зажимая платком рот и нос, сказал:
– Вытаскивайте мертвых.
Лазарев и другие замешкались, ожидая, как на это отреагирует Майкл. В конуре появилась третья фигура и осветила фонарем бледное лицо Майкла.