всю страну.
— Может, и нет, но скоро о происшествии узнает весь мир.
— Я прошу вас за этим проследить. Это событие должно заинтересовать средства массовой информации. Я готов позволить… Нет, просто настаиваю, чтобы вы предоставили в распоряжение журналистов вертолет. Лучше два. Пусть сотня-другая фотографов увековечит это историческое событие. В районе залива полно вертолетов, гражданских и военных.
Последовала пауза, потом Хендрикс спросил:
— На кой черт вам это?
— Ну, это же очевидно. Мне нужна реклама. Чем больше, тем лучше. Хочу, чтобы все американцы, вообще, все население планеты, все, у кого есть телевизор, смогли понять, в каком затруднительном положении оказались президент и его арабские друзья. А положение у них незавидное, не правда ли?
Снова наступило молчание.
— Реклама, вам, конечно, нужна, для того, чтобы привлечь на свою сторону общественное мнение, которое поможет получить то, к чему вы стремитесь. Так?
— А как же иначе!
— Вы же не хотите, чтобы я выпустил на мост свору репортеров?
— Был бы не против, но только, если это будут действительно репортеры, а не агенты ФБР.
— А что мне помешает погрузить в вертолеты десантников?
Брэнсон вздохнул.
— Помешает здравый смысл. Вы не забыли, что у нас тут заложники? Пуля доберется до президента гораздо быстрее, чем десантник.
Брэнсон посмотрел на президента, по лицу которого он понял — президент понимает, что стал объектом купли-продажи и ничего не имеет против.
— Вы не посмеете его убить. Ведь тогда вам ничего не достанется. Нечем будет нас шантажировать.
— У меня еще останутся король и принц. Только попробуйте и увидите, что из этого выйдет. Вы же не захотите войти в историю в качестве человека, из-за которого погибнут президент, король и принц?
Хендрикс не ответил. Было ясно, что в этой роли он себя не представляет.
— Однако я не исключаю, что найдутся горячие головы, жаждущие посмертной славы. Поэтому вот мое первое требование. В этом районе полно военных баз, таких как Пресидио, Форт-Бейкер, остров Сокровищ, Форт-Фунстон, Милей и Мейсон, Форт-Бэри, Кронкайт. Да вы и сами знаете, они все здесь поблизости, недалеко от шоссе. Думаю, у них найдутся компактные самоходные скорострельные зенитки. Доставьте мне парочку не позднее чем через час. Ну и хороший запас снарядов к ним, конечно. Пусть военные все предварительно проверят. Вы же знаете, иногда техника подводит.
— Вы и в самом деле сумасшедший.
— Это божественное сумасшествие. Теперь слушайте мои указания.
— Я отказываюсь выполнить ваше требование.
— Отказываетесь? Генерал Картленд!
Генерал встал и тяжело прошел по проходу. Он взял трубку и приказал:
— Делайте то, что велит этот сумасшедший. Вам что, никогда не приходилось сталкиваться с манией величия?
— Очень любезно с вашей стороны, генерал! — Брэнсон усмехнулся и взял у Картленда трубку.
— Вы получили приказ?
— Получил, — голос Хендрикса звучал так, словно он задыхался.
— Теперь следующее требование. Позвоните военным инженерам. Нужно, чтобы они построили на мосту стальные заграждения, по одному у основания каждой из башен. Сооружения должны быть достаточно прочными, чтобы остановить танк, и достаточно высокими, чтобы никто не мог перелезть через них. Конечно, сверху протяните колючую проволоку. Эти конструкции следует привинтить или приварить к боковым ограждениям моста. С внешней стороны в заграждениях нужно сделать автоматически выдвигающиеся типы. Северное заграждение должно быть цельным, в южном предстоит сделать ворота на петлях, чтобы мог пройти джип. Ворота должны открываться с внутренней стороны. Ну да военные лучше меня знают, как такие вещи делаются. Я лично пронаблюдаю за строительством. Казалось, Хендриксу было трудно дышать.
— Для чего все это нужно? — наконец он смог проговорить.
— Вы же знаете эти проклятые туманы, которые так часто поднимаются над океаном! Обычно они не закрывают мост, но раз на раз не приходится. Вот и сейчас к нам движутся облака, можете сами убедиться, — Брэнсон чуть ли не извинялся. — Под покровом тумана на нас легко напасть.
— А зачем нужны ворота?
— Мне показалось, что я об этом уже сказал. Чтобы через них мог проехать джип. Для переговоров, оказания медицинской помощи, для перевозки еды и питья, причем самого лучшего из того, что сможете найти.
— Господи, Брэнсон, да у вас стальные нервы!
— Нервы? — обиделся Брэнсон. — Это вы так расцениваете мою гуманную заботу о людях? Вы называете это нервами? Короли и президенты не привыкли голодать. Вы же не захотите уморить голодом короля, принца и президента? Подумайте о суде истории.
Хендрикс молчал. Возможно, он и в самом деле думал о суде истории. Брэнсон продолжал:
— Не забудьте о присущей королевским особам деликатности. До того, как заграждения будут возведены, подгоните сюда два микроавтобуса с туалетами, оборудованным по высшему разряду. Но это вовсе не значит, что они могут быть битком набиты вооруженными до зубов агентами ФБР. Вы все запомнили?
— Все записано на пленку.
— В таком случае, скорее за дело. Или мне снова позвать генерала Картленда?
— Будет сделано.
— Немедленно?
— Немедленно.
Брэнсон положил трубку на колени и задумчиво посмотрел на нее.
— И последнее требование, Хендрикс. Самое важное. Поскольку президент временно выбыл из игры, могу я поговорить с тем, кто его замещает?
— Вице-президент уже в Чикаго. Сейчас он на пути в аэропорт О'Хара.
— Замечательно! Просто замечательно! О большем нельзя и мечтать! Но, боюсь, что кроме него мне придется пообщаться с парочкой членов правительства. Я знаю, что слишком многого требую, но...
— Оставьте ваши детские шутки, Брэнсон! — по голосу Хендрикса чувствовалось, что он устал и с трудом сдерживается. — Полагаю, вы имеете в виду конкретных лиц?
— Членов кабинета будет достаточно. Выдвигая самые неразумные требования, Брэнсон всегда говорил очень убедительно.
— А если такая возможность представится, вы возьмете в заложники и их, и вице-президента?
— Нет. Можете не верить, но они мне не нужны. Ну как вы не поймете, Хендрикс! Зачем же похищать тех, с кем собираешься вести переговоры? Если похищать парламентеров, то каждый раз придется понижать уровень представительства. Так недолго добраться и до людей вроде вас, — Брэнсон полагал, что шеф полиции захочет прокомментировать последнее утверждение, но Хендрикс промолчал. — Мне нужен госсекретарь.
— Уже в пути.
— Вы, похоже, читаете мои мысли! Откуда он едет?
— Из Лос-Анджелеса.
— Нам повезло, что он оказался поблизости. Что он там делал?
Участвовал в заседании международного валютного фонда.
— Международного валютного фонда? Но это значит, что...
— Да, секретарь казначейства тоже там был. Он летит сюда вместе с госсекретарем.
Брэнсон положил трубку.