мнения, чем она обо мне. Просто не обращай на это внимания, хорошо?

— Ссора влюбленных, так?

— Не совсем.

По уважил его нежелание отвечать.

— Нет проблем. Ты даже не заметишь моего присутствия.

Он снова заиграл на лютне, извлекая из своего инструмента нежную и спокойную мелодию. Ричиус прислушался. Уловив какой-то звук, он на секунду подумал, что пришла Дьяна, но оказалось, это из кухни вернулся мальчик-прислужник. Он увидел, что Ричиус один, и остановился поодаль от стола.

— Она еще не спустилась? — неловко спросил он.

— Ваш фазан…

— Ничего. — Ричиус поманил мальчика к столу. — Просто ставь все на стол. Она скоро придет.

Мальчик повиновался клиенту, жадно вдыхая аромат жареной птицы. Ричиус почувствовал радостное головокружение: это должно произвести на нее впечатление. По тоже посмотрел на блюда и улыбнулся еще шире.

— Мило, — заметил он. — Где вы это нашли?

— Тендрик. — Музыкант захохотал.

— Тогда все понятно. Этот человек даже посреди пустыни может достать окорок. Но вот насчет вина я не знаю. Вы уверены, что оно подходит?

— Оно хорошее.

По пожал плечами и прибавил:

— Вам следовало бы подумать о белом.

— Оно хорошее! — повторил Ричиус. — Послушай, приятель, разве ты не видишь, что я волнуюсь? Просто играй.

— Все остынет, — сказал мальчик.

Ричиус вздохнул.

— Ну и что? Когда она последний раз ела что-то свежее, оно, наверное, еще дергалось. Думаешь, она будет недовольна тем, что фазан холодный?

— Я могу отнести его обратно на кухню.

— Ни к чему. Пожалуйста, помолчи. Хорошо?

Прислужник начал извиняться, но Ричиус вообще забыл о нем. Через его плечо он увидел спускавшуюся по лестнице Дьяну. Охваченный волной предвкушения, он встал, чтобы встретить ее. Она была великолепна. Нежно-розовые румяна на ее белом лице великолепно сочетались с ослепительно алым платьем. Ее глаза сверкали от возмущения. Она плыла вниз по лестнице бесшумно, как призрак, и не смотрела на него, пока не спустилась. Ричиус услышал, как По в изумлении присвистнул. Рот его растянулся до ушей.

На лице Дьяны не было ни улыбки, ни радости, лишь затаенная готовность к сопротивлению. Холодная и неприступная, она подняла глаза и посмотрела на Ричиуса. А когда ее взгляд остановился на богатом столе, который он для нее приготовил, на лице ее отразилось глубочайшее потрясение.

— Привет, — сказал Ричиус и протянул ей руку. — Спасибо, что пришла.

Музыка, запах фазана и восковых свеч — все это затронуло ее чувства, как он и предвидел. Она стояла, ошеломленная. Затем перевела взгляд на мальчика-прислужника, готового придвинуть ее стул к столу, и на губах ее появилось некое подобие улыбки.

— Что это?

Она не дотронулась до руки Ричиуса, но хотя бы не отшатнулась от него. Ричиус вздохнул.

— Это — извинение, — ответил он.

— Чтобы загладить то, что ты сделал, Кэлак, всего этого мало. Я здесь только потому, что меня заставил прийти Тендрик. Он сказал, ты хочешь поговорить со мной. Зачем?

— Вот об этом мы тоже можем поговорить, — непринужденно произнес Ричиус и махнул рукой в сторону прислужника. — Ты сядешь со мной?

Она молча прошла к стулу. Ее губы скривились от голода. Ричиус внутренне улыбнулся: это похоже на искусно устроенный капкан. Ему надо говорить по-ангельски, а двигаться по-змеиному. Он сел напротив Дьяны, и та бросила на него мгновенный взгляд. Мелодия лютни не могла заглушить бурчания у нее в животе. Но вот ее лицо окаменело, и она оттолкнула тарелку.

— Я не голодна!

Ричиус сделал вид, что согласен.

— Правда? Я тоже. На самом деле мне хотелось просто поговорить с тобой. Нам не обязательно все это есть.

Он уловил промельк разочарования на ее лице.

— Это взятка. Так знай же — меня не купишь. Пусть я шлюха, но я не дура.

— Мне не нравится это слово. Не называй себя так. Какой-то миг ему казалось, что она встанет и уйдет. Но она посмотрела на стол и вздохнула.

— Почему я здесь? Тендрик сказал тебе, что я больше не лягу с тобой в постель?

— Сказал, — подтвердил Ричиус. — Я хотел увидеться с тобой не для этого.

— Тогда для чего?

— Чтобы поговорить. Сказать, как я сожалею о том, что сделал. — Он прикоснулся к щеке, словно напоминая себе, как больно она его расцарапала. — Этим утром, когда ты от меня убежала, я пытался сказать тебе, как мне стыдно за то, что я отнял у тебя девственность. Я поступил нехорошо. Но я, правда, не знал. Клянусь, если б я знал, то ни за что бы этого не сделал.

— Тогда это сделал бы кто-нибудь другой, — просто ответила она.

— Почему? Почему ты вообще оказалась здесь?

— Ты задаешь слишком много вопросов, — отрезала девушка.

Ричиус пожал плечами.

— Ты меня заинтересовала. Мне хотелось бы понять, почему ты меня так ненавидишь. Ты называешь меня Шакалом, но ты меня не знаешь. Я тебе не враг.

— Враг! — решительно возразила она. — Ты губишь. Я знала людей в той деревне. Многие теперь мертвы. Их убили твои люди. Вот почему я тебя ненавижу. Вот почему ты Кэлак.

— Ты ошибаешься. Ту деревню сожгли не мои люди. И приказ отдавал не я. Никто из моего отряда никогда не стал бы вредить тебе или твоему народу.

— Я видела тебя там, — парировала она. — А в долине Дринг главный нарец — это Кэлак. Даже дролы так говорят.

— Но это был не я, — настойчиво повторил Ричиус. — Я остановил грабежи и пожары. Я же спас тебя от того мерзавца, помнишь? Тебе следовало бы ненавидеть его, а не меня.

— Ты убиваешь трийцев. Я знаю это.

— Я убиваю дролов, — запротестовал Ричиус. — Я не горжусь этим, но я убиваю тех, кто пытается убить меня. Не думай, будто мне это нравится. Что бы твои люди ни говорили обо мне, я не мясник. Ни в коей мере. — Он снова вспомнил Динадина и сник. — Я просто застрял здесь.

Девушка все так же скептически смотрела на него.

— Ты извинился. Теперь мне можно уйти?

Ричиус не знал, что ей ответить. В конце концов он кивнул и произнес:

— Да, если желаешь. Но мне хотелось бы, чтоб ты не уходила. Я предпочел бы сегодня не оставаться один.

Она несколько смягчилась. Посмотрела на еду и вновь на Ричиуса.

— Мы можем не разговаривать, если ты не хочешь говорить, — с надеждой сказал он. Он чувствовал, что готов расплакаться, хотя и не понимал почему. — Мы вообще можем ничего не делать — просто слушать музыку.

Лицо ее вдруг стало несчастным.

— Я голодная.

Ричиус с сочувствием посмотрел на нее.

— Я тоже.

Вы читаете Нарский Шакал
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату