Типун тебе на язык! §20
толк, толковать §114
«Толкование неудобь познаваемом речем» (словарь XIV в.) §122
«Толкования на Иова или XXXV книг о нравственности» св. папы Григория Великого §64
«Толковая Библия или комментарий на все книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета» (1904– 1912; репринт 1987) §83
» Толковая Псалтирь» (так называемая «Толстовская Псалтирь» XI–XII вв.) §122
«Тора» («Пятикнижие Моисеево») §47, 63, 65, 66, 70, 73, 78, 80, 82, 87, 88, 91, 92,
«Тосафот» (XII в.) §82
«Тосефта» §63
треязычная ересь §94
«Триодь» печати Ш.Фиоля (Краков, 1491) §102
тьма кромешная §112
У кошки боли, а у Пети заживи §40
У падь не зачинають робить, як бы падає усе, шо будеш робить §39
«Упанишады» §106
урок §21
Устный закон (см. «Мишна») §85
Феодор Студит землю студит §39
филиокве (filioque, и от Сына) §69
«Хитрая наука» (русская сказка) §114
хлеб насущный §112
«Хождение Богородицы по мукам» §62, 77
«Часослов» §74
«Часослов» печати Ш.Фиоля (Краков, 1491) §102
чернобыль, чернобыльник §77
чинопоследование §74
Чтоб мне провалиться (если неправду говорю) §21
«Шахада» §71
шептун, шептунья §21
шэпты §21
«Эдда» (XIII в.) §114 (см. также «Старшая Эдда»)
Язык есть дом бытия (Мартин Хайдеггер) §131
Як прошла Прэчыста, то стала у рэцэ вода чыста §39
Яхве (Иегова) §66, 80, 85
1
В отличие от «внутренней» лингвистики, предметом которой являются структуры языка и его отдельных уровней (фонологического, грамматического, лексико-фразеологического). Терминологически противопоставление «внутренней» и «внешней» лингвистики восходит к «Курсу общей лингвистики» Фердинанда де Соссюра (1916).
2
От конфессия (лат. confessio – признание, исповедание) – вероисповедание; религиозное объединение верующих, имеющее свое вероучение, культ, церковную организацию.
3
От этнос (греч. ethnos – племя, народ) – народ. Синонимические термины этнос, народ, этническая общность обозначают общее (родовое) понятие по отношению к таким этническим общностям, как племя, народность, нация. В этнодемографии и политологии понятия «народность» и «нация» иногда не различаются; иногда различия между ними трактуются по-разному.
4
Континуум (от лат. continuant – непрерывное, сплошное) – первоначально термин математики и физики, в общенаучном смысле континуум – это непрерывная, или связная совокупность объектов, различия между которыми носят градуальный (ступенчатый) характер и определяются местом объектов в данной совокупности.
5
Теизм (греч. theos – Бог) – религиозное мировоззрение, понимающее Бога как бесконечную Божественную личность, которая свободно создала мир, пребывает вне мира и продолжает действовать в мире. Признание потусторонности (трансцендентности) Бога отличает теизм от пантеизма (отождествляющего Бога и природу) В отличие от деизма (религиозной философии эпохи Просвещения), согласно которому, Бог, сотворив мир, не вмешивается в течение его событий теизм признает продолжающуюся активность Бога. К строго теистическим религиям относятся три генетически связанных вероисповедания – иудаизм, христианство и ислам
6
Лакуна (лат. lacuna – углубление, впадина, полость) – пробел, пропуск, недостающее место.
7
Сакральный (от лат. sacer, sacri – священный, святой; магический; таинственный) – священный, относящийся к религиозному культу и ритуалу (обряду).
8
От греч. prophetes – пророк, прорицатель, толкователь оракула; prophetikos (впервые в Новом Завете) – пророческий.
9
Один из трех древнейших индоевропейских литературных языков; на нем в XV–XI вв. до н.э. были написаны первые в индийской культуре тексты – «Веды» (религиозные гимны, заклинания, жертвенные формулы) и «Упанишады» (учение о мире).
10
Один из древнеиранских языков, сейчас мертвый. В первой половине I тысячелетия до н.э. на нем были написаны священные книги зороастризма – «Авеста».
11
«Ветхий Завет» – это традиционное христианское наименование первой древнейшей части Библии; в иудаизме соответствующие книги называются «Танах» (сложносокращенное слово, составленное из первых звуков названий основных частей еврейской Библии).
12
Несколько ветхозаветных книг (II и III «Книги Маккавеев», III «Книга Ездры») были написаны по- гречески, однако они не вошли в иудаистический религиозный канон (о понятии канонических текстов см. §54, 56; о внеканонических библейских книгах см. §61, 62).
13
Койне (от греч. koine dialektos – общий язык) развивались на базе одного или нескольких диалектов, преимущественно как средство устного общения, например, на ярмарках, в крупных торговых и ремесленных центрах.
14
Литературный язык – это язык, осознаваемый обществом как «правильный», образцовый (в отличие от диалектов, городского просторечия, жаргонов). Следует различать понятия «литературный язык» и «язык художественной литературы». «Литературность» литературного языка – это правильность; она создается оппозицией «нормативная – ненормативная речь». «Художественность» языка художественной литературы создается его эстетической и изобразительно-выразительной направленностью. Нередко для выразительности в художественном тексте используются просторечные слова и формы, диалектизмы, арготизмы, профессионализмы, канцеляризмы и т.п.
15
Секуляризация (от позднелат. saeculum – мирской, светский, в противоположность монашескому) – обмирщение жизни общества и частной жизни человека.