посреди выставочного зала, медленно приходя в себя. Ему с трудом удалось унять сердцебиение. Рядом с ним сидела удрученная Дульси.
— Я была так уверена, что картины здесь.
Джо усердно вылизывался, успокаивая напряженные мышцы и растревоженные нервы. Он давно не чувствовал такой нервозности. Фраза «нервный как кот» приобрела для него неожиданное новое значение.
— Возможно, они на складе, одном из тех, что рядом с доками.
— Возможно. Там множество складов. Помнишь шумиху в газетах, когда их пытались превратить в рестораны и сувенирные лавочки? Эта история поставила крест на карьере прошлого мэра. Никто не хочет превращать Молена-Пойнт в коммерческий центр. — Дульси потёрлась мордочкой о плечо Джо. — Да, можно сходить к пристани и посмотреть. Сесили… — Она застыла, её глаза округлились. — Или в камере хранения. — Дульси уставилась на Джо глазами, чёрными как полированный обсидиан. — К северу от города есть хранилища. Чарли держит там свои инструменты, лестницы и всякую всячину для ремонта и уборки. Интересно, в боксе такого хранилища картины в большей безопасности, чем на складе? И ещё: поехала бы Сесили одна в два часа ночи в район складов?
— Если, конечно, картины у Сесили.
— Если они в хранилище, тогда должна быть какая-то квитанция. У Чарли есть такая, я видела её в комоде, засунута в чековую книжку.
— Ага, а ты просто случайно проходила мимо.
— На самом деле, я разглядывала её художественные альбомы. Она не против, если я брожу вокруг.
Пробежав через галерею, Дульси запрыгнула на стол Сесили и начала просматривать бумаги в стоявшем наверху ящике, а затем в небольшом лотке, засыпанном записками и открытками.
Дульси подцепила когтями ящик картотеки. Пока она рылась там, Джо обошел галерею по периметру, осматривая эркеры и надеясь, что одно из окон окажется открытым. Когда он вернулся, из ящика торчали только задние ноги и хвост.
— Заодно поищи запасной ключ от входной двери, — сказал он.
Дульси подняла голову и внимательно посмотрела на Джо. Должно быть, его детство действительно было ужасным. Он не переносил ощущения ловушки, хотя очень редко говорил об этом.
Ящик был заполнен папками, в которых лежали брошюры и рекламные проспекты персональных выставок, вырезки из газет и рецензии. В некоторых также хранились полноцветные оттиски статей из глянцевых журналов, посвященные работам того или иного художника. К каждой папке был прикреплен инвентарный список с перечислением названия, техники и размеров каждой картины, полученной галереей, дата получения, даты выставок, в которых она участвовала, а также информация о принятии или возврате работы. Здесь же были упоминания о полученных премиях и отзывы.
В списке также указывалась дата, когда картина была продана, её цена, имя и адрес покупателя. Все списки были написаны мелким аккуратным почерком. На букву «Ж» было три папки.
Папка Джанет содержала список её работ, принятых галереей, но все они поступили к Сесили несколько месяцев назад. Две трети картин были проданы. Дульси не обнаружила никаких признаков больших поступлений, впрочем, даты могли быть подделаны. А когда кошка поочередно открыла ящички поменьше, то нашла там лишь всякие канцелярские мелочи: степлер, ручки, наклейки, писчую бумагу и конверты. В одном из ящиков рядом с коробочками скрепок оказались россыпь браслетов и губная помада.
Дульси возвращала на место ресторанные счета, когда внезапно завыла сирена сигнализации. Она слетела со стола, столкнувшись с Джо. Звук сирены шёл волнами, приводя маленьких взломщиков в трепет.
Джо толкнул её назад, в темноту между окнами. У Дульси шерсть встала дыбом, а сердце учащённо забилось.
— Они пришлют патрульную машину, — сказал Джо. — Я искал путь к выходу и нечаянно пересёк луч.
Они замерли, прислушиваясь к нараставшему вою сирены, и Дульси развернулась в сторону хранилища.
— Нет, — зашипел Джо, — не туда, там даже нет окон. Давай сюда, под стол.
— Но…
На улице сверкнули огни, и полицейский автомобиль подкатил к тротуару. Двери машины распахнулись, оттуда выскочили двое полицейских, светя фонариками сквозь стекло, и кошки попятились под стол.
— Пригнись, — прошептала Дульси. — Твои белые отметины светятся как неон, спрячь лапы.
Джо нагнул голову и поджал лапы, превратившись в сплошной серый шар. Из переулка за галереей завыла вторая сирена.
— Если они нас увидят, — сказала Дульси, — постарайся принять дружелюбный вид.
— Ты думаешь, это забава.
— Успокойся, что они могут сделать? Если они станут светить прямо сюда, развернись и улыбайся. Представь себе, что ты здесь живешь, попытайся сыграть эту роль.
— Дульси, копы знают, что у Сесили в галерее нет кошек. Когда они откроют дверь, нужно смываться.
— Откуда им знать, что у неё нет кошек? А даже если и так, что с того? Они просто подумают, что нас заперли здесь случайно. А что им ещё думать? Что они будут делать, арестуют нас?
— Ты оставила открытым ящик стола.
— Ох… — она дернулась.
Джо схватил её зубами за шиворот:
— Тихо, нас увидят.
Она пожала плечами, широко раскрыв изумленные глаза:
— Чего ты боишься? — мягко спросила она.
Джо был готов драться, располосовать любую руку, которая к ним потянется: он действительно был испуган.
— Они подумают, что мы бродячие и вызовут «ловил».
У «ловил» из приюта для бродячих животных были клетки на замках. Поскольку Джо вырос в переулках Сан-Франциско, он гораздо больше знал об ужасах подобных приютов, чем Дульси, и гораздо больше боялся полиции. Кто мог справиться с тренированным полицейским? Любой коп владеет хитрыми приёмами и может схватить тебя за хвост и загривок, лишив возможности сопротивляться.
Что ж, этим двум копам предстоит испытать прочность его когтей, если они попытаются проделать этот трюк с ним.
— Они не сделают нам ничего плохого, — ласково сказала Дульси. — Мы же не преступники, мы просто безобидные кошки.
— Местные кошки не позволят запереть себя в магазине, У них для этого хватает ума. — Джо угрюмо посмотрел на неё. — Вернись к реальности, Дульси. То, что мы здесь, обязательно вызовет у них раздражение, а это означает, что мы окажемся в приюте. Думаешь, оттуда тебе позволят позвонить адвокату?
Джо не понимал, что с ним такое сегодня, почему он ведёт себя как слабак. Может, он заболел? Он впился когтями в ковёр, глядя, как два офицера подошли к входной двери. Пока их фонари обшаривали перегородки, его била дрожь, однако он пытался урезонить себя.
«Ну и пусть они нас увидят, Дульси права: подумаешь, большое дело. Мы не бродяги, мы респектабельные городские кошки. Люди нас знают и наверняка большинство полицейских тоже».
А если даже некоторые полицейские знают их слишком хорошо, так что с того? Хотя следует признать, у капитана Харпера и без того достаточно вопросов насчёт них, чтобы провоцировать его дополнительно.
Харпер действительно был чертовски подозрителен. А когда он начинал задавать вопросы Клайду, тот