— Володя, поди-ка сюда.
— Что, лапка?
— Да вот, с Тимкой что-то… Ворочается, руками машет…
— Нуу, ничего. Плохой сон, значит, снится. Бывает. Небось, нахватал двоек, совесть мучает.
— Да ну тебя, я сегодня дневник смотрела. Все у него в порядке, пятерка по квантовой, пятерка по пению… Ты послушай, он чего-то бормочет такое, а что — не пойму. Не по-нашему вроде.
— Так может, по английскому двойка? Или контрольная завтра. Переучился…
— Нее, это не английский. Какой-то другой, похожий…
— Не, это не английский. Это, по-моему, немецкий. Фюрер, вассер, оберлейтенант… Он что, визио насмотрелся? Что там сегодня такое было?
— Что-то такое про войну, не помню. Да… неудивительно. Только он ведь длинно так бормочет, понимаешь? Он же немецкий в школе не учит, откуда это?
— Из фильма, наверное. Или игрушка какая-нибудь компьютерная. Говорил же — не надо ему брать этот дурацкий «Виртуал». Он же из него не вылазит, все время что-нибудь крутит. То он Робин Гуд, то Конан-варвар, теперь это еще…
— Да нет, нет там такой игры. Хотя — может, дал кто из ребят…
— Schatz[3], я волнуюсь. С ним такого никогда не было. Он всегда очень спокойно спит.
— Ну что ты, Гунде, ну успокойся. Ну что ты все время плачешь? Глаза на мокром месте…
— Да-а, ты за сына не волнуешься, да? Я тут переживаю…
— И я переживаю, только не плачу. Ну чего ты паникуешь? Сон плохой приснился, с кем не бывает.
— С ним не бывает! Я же говорю — он всегда очень тихо…
— А сегодня — нет. Мало ли, перепугался чего-нибудь. Я, помню, когда маленький был, во сне иногда такое орал…
— А он — какое? Ты понимаешь, что это за язык?
— Нет. Латынь?
— Сам ты латынь! Это не французский и не английский. Это какой-то славянский. У меня бабушка — полька, так она как заговорит — вот точно так же, «псс» да «пшш».
— Славянский? Он что, польский в школе учит?
— Нет, не учит, чего вдруг? Английский, французский да латынь.
— Кто это — Фриц? У него в классе есть такой?
— Нет, кажется. И поляков нет. Есть несколько турок, есть русский. Послушай, может — это по- русски?
— И откуда он так хорошо по-русски тебе станет говорить? Ты послушай — он же бегло чешет, как на родном. И потом — что такое фаустпатрон? Это же не по-русски вроде, по-нашему. А что такое — непонятно. Может, у них там игра какая-нибудь?
— Не знаю. Только не нравятся мне эти игры. Смотри, до чего ребенка довели, он же так заболеть может…
— Вовка, ну нет, ну так нельзя… Давай его разбудим…
— Тоже плохо. Еще вскочит, переполошится… Попробуй его укачать, что ли. Ничего себе, тринадцатый год оболтусу — укачивать его надо.
— Ну и ничего, ну и укачивать! Некоторых и в сорок надо… Тшшш, тшшш, маленький. Все хорошо, все хорошо. А-а, а-а, мама покачает, все будет хорошо… Спи, птенчик, спи…
— Гельмут, я боюсь. Я так не могу. Что делать?
— Ну погоди… У него температура есть?
— Нет, кажется. Вот, лоб нормальный, губы не запеклись…
— А он поел хорошо сегодня?
— Вот вечно ты так — ты же рядом за столом сидел!
— Слушай, перестань. Ну не помню я…
— А, ладно. Хорошо, нормально поел. Может, позвонить доктору Платтену?
— В три часа ночи? Нет уж, давай как-нибудь его до утра успокоим, а утром отвезу его к доктору — пусть посмотрит.
— А в школу?
— А что в школу? Ничего, пропустит денек. Напишу записку.