вашим соседом в самолете во время рейса из Копенгагена в Гамбург, а потом – из Гамбурга в Бонн. Это Джоэл Конверс, американский адвокат.
– А что с ним? Кстати, не могу ли я глянуть на ваше удостоверение?
– Безусловно. – Полицейский офицер достал из кармана удостоверение личности в прозрачном пластике и подал его актеру, который тщательно нацеплял очки. – С этим все в порядке.
– «Sender Dezernat» – что это? – спросил Даулинг, с трудом прочитав мелкий шрифт.
– Это можно перевести так: «Специальный отдел» или «Управление». Мы являемся одним из подразделений федеральной полиции. Нам поручаются расследования дел в тех случаях, когда у полиции не хватает полномочий или нет возможности заняться ими.
– Это абсолютно ни о чем не говорит, и вы это отлично знаете, – сказал актер. – В кино мы часто произносим подобные реплики, и они звучат довольно убедительно только потому, что в сценарии указано, как на них следует реагировать, но мы не на съемках. Скажите-ка мне более понятно.
– Очень хорошо. Вам говорит что-нибудь слово Интерпол? В парижском госпитале в результате черепных ранений умер человек, раны эти были нанесены ему американским гражданином Джоэлом Конверсом. Считалось, что состояние пострадавшего начало улучшаться, но улучшение оказалось временным – сегодня утром его обнаружили мертвым. Смерть последовала в результате неспровоцированного нападения, совершенного герром Конверсом. Нам известно, что он прилетел рейсом Кельн – Бонн. Согласно показаниям стюардессы, вы сидели рядом с ним в течение трех с половиной часов полета. Нам необходимо установить, где он находится в данный момент. Мы надеемся, вы сможете нам помочь.
Даулинг снял очки, наклонил голову и попытался проглотить подкативший к горлу ком.
– Вы считаете, что мне это известно?
– Мы ничего не утверждаем. Однако должен вас предупредить, что сокрытие информации о беглом преступнике является уголовно наказуемым деянием и влечет за собой весьма суровое наказание, особенно когда речь идет об убийце.
Актер вертел в руках очки, испытывая смешанные чувства. Он подошел к койке у стены и, сев на нее, посмотрел на полицейского.
– Мне почему-то не хочется доверять вам. Почему бы это? – спросил он.
– Потому что вы думаете о вашей жене и с предубеждением относитесь к немцам, – ответил офицер, – Я стою на страже закона и порядка, герр Даулинг. Порядок – это то, что люди определяют для себя сами, и я в том числе. Согласно полученному нами донесению, этот Конверс может оказаться опасным человеком, особенно учитывая его психическое состояние.
– Что-то я не заметил за ним ничего такого. Более того, я подумал, что у этого парня чертовски светлая голова. Он высказал немало здравых мыслей.
– Тех, что вам хотелось бы услышать?
– Не всегда.
– Но в основном… так это обычно и бывает.
– Что вы хотите сказать?
– Люди с психическими отклонениями зачастую говорят весьма убедительно: они как бы настраиваются на образ мыслей собеседника и подыгрывают ему. Это и есть суть заболевания, особенности психики такого человека, основа его убедительности.
Даулинг бросил очки на постель и откровенно вздохнул, снова почувствовав боль в желудке.
– Сумасшедший? – переспросил он без особого убеждения. – В это я не верю.
– В таком случае дайте возможность и нам убедиться в обратном. Вам известно, где он сейчас?
Актер, прищурившись, посмотрел на немца.
– Оставьте мне вашу визитную карточку или номер телефона, по которому я мог бы найти вас. Не исключено, что он попытается связаться со мной.
– Кто отвечал за это? – Человек в красном бархатном пиджаке сидел почти в полной темноте, только бронзовая лампа бросала яркий круг света на полированную поверхность большого стола. Огромный кабинет был погружен во мрак. И все-таки отраженного света хватало, чтобы разглядеть очертания огромной карты, висящей на стене за его спиной. Странная это была карта. Привычные очертания стран в ее центральной части как бы сливались в единое географическое целое, и это целое составляло значительную ее часть. В него входила почти вся Европа, большая часть Средиземного моря и отдельные территории Африки. Широкая полоса Атлантического океана на этой карте служила чем-то вроде моста между этими пространствами, ибо Канада и Соединенные Штаты Америки тоже входили в этот странный конгломерат.
Человек смотрел прямо перед собой, его морщинистая кожа, массивная квадратная челюсть, крючковатый нос и тонкие прямые губы будто сошли с какого-то старинного пергамента, изрядно тронутые сединой темно-русые волосы обрамляли строго вылепленную голову, твердо сидящую на мощном торсе. Он снова заговорил, и чувствовалось, что голос его тяготеет к верхним регистрам, в нем слышались уверенные командирские ноты. Легко было представить, как этот голос срывается на крик, визгливый крик хищника над замерзшим озером. Однако сейчас тон его – концентрация срочности и деловитости – был спокоен.
– Кто отвечал за это? – повторил он. – Лондон, вы меня слышите?
– Слышу, – отозвался его собеседник из Великобритании. – Да, да, конечно же, слышу. Прикидываю, что и как, чтобы быть справедливым.
– Весьма этому рад, но тут необходимо принять решение. Ответственность, видимо, придется разделить, но мы должны считаться и с последствиями. – Человек приостановился, а когда продолжил, то голос его звучал уже по-иному, совсем не так спокойно, как раньше. Теперь это был крик хищника на ледяном просторе ночного озера. – Как Интерпол оказался впутанным в это дело?
Несколько обескураженный англичанин отвечал быстро, отрывочными, наползающими друг на друга фразами:
– Адъютант Бертольдье был обнаружен мертвым в четыре часа утра по парижскому времени. Очевидно, ему принесли лекарство. Сестра позвонила в Сюрте…
– В Сюрте? – взорвался человек за письменным столом. – Почему в Сюрте? Почему не Бертольдье? Умерший работал не в Сюрте!
– Произошла накладка, – сказал англичанин. – Никто не знал, что на такой случай администрации госпиталя была оставлена специальная инструкция. Неким инспектором по фамилии Прюдомм. Его-то и известили о смерти этого человека.
– И он обратился в Интерпол?
– Да, но они не успели перехватить Конверса на границе.
– За что мы должны благодарить бога, – закончил человек за столом уже более спокойным голосом.
– В обычном случае администрация госпиталя, конечно, дождалась бы утра и уведомила Бертольдье. Ведь покойный, как вы уже сказали, был всего лишь служащим, но никак не членом семьи генерала. Потом оповестили бы обычную полицию и только в случае необходимости – Сюрте. К тому времени наши люди сумели бы предотвратить вмешательство Интерпола. Мы и сейчас можем вывести его из игры, но это займет несколько дней. Перемещение должностных лиц, подготовка новых доказательств, внесение некоторых коррективов в дело – на все это нужно время.
– В таком случае не теряйте ни минуты.
– И все из-за этой проклятой инструкции!
– Предусмотреть которую ни у кого не хватило мозгов, – опять прокомментировал человек, сидящий перед картой. – Этот Прюдомм кружит вокруг да около. Слишком уж много богатых влиятельных людей, странных обстоятельств – вот он и унюхал что-то.
– Он будет отстранен, но на это уйдет несколько дней, – предупредил англичанин. – Нам точно известно, что Конверс сейчас в Бонне. Мы уже нащупываем выход на него.
– Этим же занимаются Интерпол и немецкая полиция. Мне не нужно объяснять вам, к каким трагическим последствиям это может привести.
– Нам окажет поддержку американское посольство. Разыскиваемый преступник – американец.
– У этого разыскиваемого преступника имеется информация! – сжав кулаки, не унимался человек за