– Нет-нет. Идите, наслаждайтесь прогулкой. Я вполне способна справиться с Фердинандом.
Взгляд Эдварда ясно говорил: «В таком окружении?!»
Кэро присоединилась к леди Клебер, пани Косминьски и мадам Веролштадт. Однако беседа шла вяло, а вскоре и совсем угасла. Через несколько минут раздалось тихое похрапывание.
Все три дамы дружно клевали носами. Кэро быстро оглядела поляну. Почти все мирно дремали, кроме, разумеется, поляка с португальцем и Майкла с графиней.
Что теперь делать? Притвориться, что тоже спишь, и пасть жертвой того из мужчин, который доберется до нее первым? Разбудит, как Спящую красавицу? Она готова прозакладывать лучшие жемчуга, что они…
Тихо поднявшись, она поплыла между стульев, бесшумно, незаметно, как привидение, пока не скрылась из виду и деревья не сомкнулись вокруг нее.
Именно то, чего она надеялась достичь. Добравшись до ручья, она почувствовала, что здравый смысл к ней вернулся.
Устроившись на большом плоском нагретом солнцем валуне, Кэро загляделась на весело бегущий ручей и решила, что образ Спящей красавицы, вынужденной ожидать первого попавшегося прекрасного принца, которому взбредет в голову появиться у ее кровати и разбудить поцелуем… слишком напомнил о ее собственном положении. Поэтому она поступила так, как сделала бы на ее месте любая рассудительная женщина; далее Спящая красавица, будь у нее шанс: повысила ставки и скрылась.
Беда в том, что далеко бежать она не могла и, следовательно, всегда имелась опасность столкнуться с одним из двух принцев… вернее, преследователей. И хуже всего, что один из них знал эту часть леса лучше, чем Кэро.
И самое неприятное: если уж выпадет попасться кому-то из них, она так и не решила, кого предпочтет. В этом окружении от Фердинанда будет сложно отделаться. Тут Эдвард прав. Хотя у Фердинанда нет ни малейшей возможности вскружить ей голову и увлечь на мягкий мох. А вот Майкл…
Сама она знала, кто из двоих по-настоящему опасен. К несчастью, именно тот, с кем она чувствовала себя в полной безопасности.
Головоломка. И весь ее немалый опыт тут бессилен. Треск сломанной ветки насторожил ее. Прислушавшись, она различила шум шагов. Кто-то приближается по тропинке, ведущей от поляны.
Кэро быстро огляделась: густые заросли возле древней березы представляли вполне надежное убежище.
Поднявшись, она поспешно направилась к березе и обнаружила, что густые заросли бузины не доходят до толстого ствола и надежно скрывают всякого, кто стоит поддеревом. Правда, под березой есть небольшое возвышение, и, следовательно, ее можно увидеть с берега, но если прижаться к стволу…
Скользнув в кусты, она раздвинула ветви и присмотрелась. Почти сразу же на берегу появился мужчина, лица которого она разглядеть не смогла. Только часть плеча… руку… Он остановился, очевидно, оглядываясь. Кэро вертела головой, пытаясь понять, кто перёд ней, и неожиданно поняла, что обшлаг рукава, который успела мельком увидеть, был темно-синим. Фердинанд. Майкл был в коричневом.
Она затаила дыхание, не сводя глаз с Фердинанда. Никогда еще детские игры в прятки не казались столь драматичными.
Несколько долгих минут все было тихо. Она слышала только свое тяжелое дыхание… биение сердца… и неожиданно голова пошла кругом. Странная радость нахлынула на нее. Она ощутила его присутствие еще до того, как увидела, что он бесшумно огибает кусты бузины. Поняла, что это он, еще до того, как его рука обвила ее талию. Он не притянул ее к себе и все же внезапно оказался рядом, обдавая ее жаром, словно окутывая исходящей от него мощью.
В перехваченное волнением горло не проходил воздух. Щекам стало горячо. Мысли расплывались. Она молча положила ладонь на руку, обнимавшую ее талию. Он наклонил голову. Губы скользили по чувствительному местечку чуть пониже уха. Сдержав невольную дрожь, она услышала его шепот, тихий, хрипловатый, но с веселыми нотками:
– Не шевелитесь. Он нас не видит.
Она повернула голову, намереваясь язвительно заверить, что и без него об этом знает, но тут столкнулась с его взглядом. Он наклонил голову так низко, что их дыхание смешалось. И уже казалось вполне естественным, что он целует ее, что она отвечает на поцелуй, хотя оба ни на секунду не забывали, что всего в нескольких ярдах бродит Фердинанд Лепонт. И поэтому поцелуи были легкими, нежными, не мешавшими прислушиваться. Наконец раздались звуки, которых оба ожидали: негромкие проклятия, сопровождаемые удалявшимися шагами.
Кэро облегченно вздохнула и расслабилась. Но прежде чем сумела опомниться и ретироваться, Майкл воспользовался моментом. Сжав ее в объятиях и приоткрыв языком ее губы, он проник в медовые глубины рта.
И брал и брал, пробовал на вкус, искушая… а она шла за ним, следуя каждому безмолвному повелению, готовая принять медленно нараставшую близость, которую каждая очередная встреча приносила с собой. Создавала, как отражение постепенно разгоравшегося желания, копившегося в нем и, как он был уверен, – в ней.
В этом Майкл не сомневался, хотя она всячески скрывала свои мысли и, очевидно, была готова все отрицать.
Вспоминая это, вспоминая, почему он последовал за ней, и понимая, что здесь не место и не время для ласк, он неохотно отстранился, поднял голову и взглянул ей в лицо. Заметил тени эмоций, проплывающих в ее глазах: недоумение, растерянность, озадаченность…
Внезапно опомнившись, она тихо ахнула, на миг оцепенела и оттолкнула его.
Стараясь не улыбнуться, он отпустил ее, но успел схватить за руку, чтобы не дать уйти.
Кэро нахмурилась и окинула его ледяным взглядом.
– Мне нужно вернуться на поляну.