Она с отвращением покачала головой.

– Нет. Еще хуже. Я сам отдал его ей.

– Что ты имеешь в виду? – прищурилась Джульет. – Ты не мог этого сделать. О, ты хочешь сказать, что проиграл ей в карты? Я уверена – она мошенничала.

– Нет, я сам отдал ей, – многозначительно повторил Кэри.

– Ты имеешь в виду… Боже, ты что, обручен с этой особой?!

Кэри ощутил такой приступ дурноты, что вынужден был закрыть глаза.

– Я глубоко к ней привязан.

Джульет впала в потрясенное молчание. Том Уоллер раскрыл глаза от удивления.

– О, так жертва этот джентльмен? – спросил он. – Простите, мистер Уэйборн, у меня сложилось впечатление, что вы действуете от имени старшего родственника. Это обычное дело. Жертвами Мыльной Сью всегда становятся одинокие пожилые мужчины, соскучившиеся по женскому вниманию. Немного красоты, немного улыбок, и она уже кормит его со своей руки. Тут и начинается стрижка овцы. Но я никогда еще не слышал, чтобы ее жертвой стал молодой джентльмен.

Джульет ехидно засмеялась.

– Она даже не привлекательная, мистер Уоллер, – сообщила она. – Я-то, конечно, видела ее насквозь, а вот мой несчастный брат – полностью обманут.

– Она самая привлекательная девушка, каких я видел, – ответил Кэри, мрачно глядя в пространство. – Глаза у нее, как янтарь. Волосы цвета венецианского заката. А кожа будто спрыснута золотом.

Джульет покачала головой.

– Это веснушки, мистер Уоллер, и безобразная копна оранжевых волос.

– Иногда некрасивые – самые опасные, – сочувственно произнес сыщик. – Кому не дано красоты, должны полагаться на умственные способности.

– Она говорила, что наша кузина, – с излишним рвением сообщила Джульет. – Полная ложь, разумеется, но достаточно правдоподобная, чтобы одурачить моего слабоумного брата.

– Может, там есть старая больная мать или тетушка? – спросил мистер Уоллер.

– Там есть Пагглс, – нехотя признался Кэри.

– Что есть? – сморщила нос Джульет.

– Ее старая няня, ей около восьмидесяти лет. Мисс Смит оставила ее на мое попечение. Она вяжет мне красивый зеленый шарф.

– Я бы сказал, что Смит – не настоящее имя леди, сэр.

– Разумеется, – снова вмешалась Джульет. – Послушайте, а как насчет моей табакерки? Кэри, мне жаль, что ты был дураком, что позволил этой нелепой женщине обмануть тебя, но я-то ничего не сделала, чтобы это заслужить. Мистер Уоллер, крайне важно, чтобы вы нашли воровку и передали мне табакерку. Конечно, я заплачу, чтобы ее преследовали в судебном порядке.

– Джульет! Ведь ее сошлют на каторгу или повесят.

– Да. И что? – удивилась сестра.

– А то! – гневно ответил Кэри. – Если ты начнешь судебное расследование, – чего, естественно, не сделаешь, – обнаружатся кое-какие неудобные факты об этой чертовой табакерке. В результате мисс Смит может оказаться не единственной, кого повесят.

– Не будь дураком. Хорас не заплатит и пенни за мое преследование.

Тем временем мистер Уоллер перебирал бумаги на столе.

– Мне кажется, о табакерке я уже слышал, – пробормотал он. – Золото, эмаль, коричневая лошадь на крышке.

– Да, это она, – нетерпеливо сказала Джульет.

– Вчера один джентльмен заявил о пропаже сходной табакерки. Он клянется, что в субботу, когда он лег спать, она была у него под подушкой, но к утру пропала.

У Джульет хватило приличия, чтобы покраснеть.

– Очень странно. Когда вы найдете табакерку, – быстро сказала она, – вы должны немедленно принести ее мне, а не тому джентльмену. Конечно, вы получите вознаграждение. Скажем… я удвою ваш обычный гонорар.

Глаза мистера Уоллера благодарно сверкнули.

– Я понимаю, мисс Уэйборн. Я найду вашу Мыльную Сью, не беспокойтесь. И верну табакерку вам.

По мнению Кэри, он выглядел излишне энергичным.

– Эта женщина ни в коем случае не должна пострадать, – твердо сказал Кэри. – Если вы ее задержите, я хочу с ней поговорить. Вы не должны проявлять грубость, и, если она пострадает, я очень рассержусь, мистер Уоллер. Вы меня поняли?

Сыщик пожал плечами.

– Как вам угодно, сэр. Лайковые перчатки, сэр. Я вас понимаю. Буду обращаться с ней, словно она сбежавшая дочь герцога из королевской семьи. Не беспокойтесь. Хотя вы будете удивлены. Некоторые готовы доплатить за грубое обращение, если вы понимаете, о чем я. У меня хорошее описание воровки. Можете сказать о ней что-нибудь еще? Все, что поможет мне в поисках?

Вы читаете Скандал и грех
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×