смыслу текста) остается лишь чисто теоретическим допущением.

302 (192) Середина второй из процитированных строк -- больше не в натяжку -- исключена из этого перечня не потому, что портит картину: смысловое напряжение в этом эпизоде образуется между провисшими нервами и хочешь -- рви.

303 (192) Первым это заметил Евг.Канчуков: 'Депрессии <...> в это время [начало 70-х гг. -- Л.Т.] все же довольно редко посещают музу Высоцкого. Да и та, что наведывается, все же (в таких песнях, как, скажем, 'Истома ящерицей ползает в костях...', 'Мосты сгорели, углубились броды...', 'Нет острых ощущений...' и др.) больше похожа на печаль, чем на действительную утрату горизонтов -- разница как между домом отдыха и психиатрической клиникой' (Канчуков Е. Приближение к Высоцкому. С. 305).

304 (193) Ср.: Г.Хазагеров пишет, что у Высоцкого, Окуджавы и Щербакова 'язык является одним из персонажей возможного мира. Для Окуджавы -- это та сила, которая позволяет возвыситься над миром обыденности. <...> У Щербакова <...> в центре внимания язык как таковой <...> для Высоцкого центральная категория -- языковая личность' (Хазагеров Г.Г. Парабола и парадигма в творчестве Высоцкого, Окуджавы, Щербакова. С. 287).

305 (193) Как мы помним, исследования показали, что 'самым активным по употребительности в произведениях поэта является прием включения в контекст лексем одного словообразовательного типа' (Иванова Л.В. Стилистические функции словообразовательных единиц. С. 164. Здесь и далее в цитатах выделено мной. -- Л.Т.). Этот же автор считает необходимым 'особо подчеркнуть стремление Высоцкого восстановить <...> внутреннюю форму давно существующих слов, обыграть ее' (Там же. С. 168).

'Высоцкий постоянно занимается 'реанимацией' слов, первоначальное значение которых стерлось' (Лавринович Т. Языковая игра Высоцкого. С. 179).

Каламбурам ВВ свойствен ''механизм' отсылки <...>, основанный на преобразовании 'старой' фразеологической единицы в 'новую', которая создается на основе отчетливой связи с тем, что уже имеется в языке' (Рисина О.В. Каламбур в поэзии Высоцкого // МВ. Вып. III. Т. 2. С. 231).

В творчестве Высоцкого довольно распространена 'метатеза -стилистическая фигура, в которой происходит перемещение частей рядом стоящих слов, слова обмениваются своими приставками, суффиксами, флексиями' (Токарев Г.Н. '... Из корней исконной народной психологии' // МВ. Вып. IV. С. 315- 316).

306* (193)См.: Томенчук Л. 'Я не люблю насилья и бессилья...'. С. 28.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ОБРАНЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату