охотника. Первого он посылал как своего помощника, опытного человека и знатока английского языка, наиболее распространенного языка среди моряков всех наций, а Вершомета - как самого выдержанного и опытного среди моряков, охотника-полярника. Каждый из моряков хотел бы пойти с Лейте и Вершометом, но Кар больше никому не позволил.
Степе тоже очень хотелось пойти на остров, хоть он и чувствовал усталость. Но он понимал, что запрет Кара носил категорический характер. Впрочем, юнга попросил позволить ему провожать разведчиков хотя бы двадцать - двадцать пять минут и вернуться, если они никого не встретят.
- Хорошо, - согласился Кар. - Но пойдешь ты не один. С тобой пойдет и... Котовай.
Степа думал, что Кар назовет Павлюка. Все присутствующие думали то же самое. Этот великан более всех подходил в спутники мальчику. Наверное, в первый момент у Кара было намерение назвать Павлюка, но он передумал. Лейте и Запара поняли его.
- Лейте, - сказал Кар, - у вас есть часы. Через пятнадцать минут матрос и юнга должны возвратиться назад. Они помогут вам нести ружья и мешки с припасами. Когда дойдете до острова и установите контакт с теми людьми, дайте нам сигнал. Один из огней перенесите вправо. Узнайте, что это за люди, в каком они положении. Можете сказать им, как мы сюда попали. Немедля же возвращайтесь назад.
- Есть! - ответил Лейте.
Как только разведывательная партия двинулась в путь, три огня погасли. Зато четвертый разгорелся еще ярче.
Вершомет и юнга почти забыли об усталости, хоть они и много ходили в этот день. Любопытство подгоняло их. Это было очень естественно. Остававшиеся на пароходе провожали их с завистью.
Едва исчезли очертания парохода - а они исчезли буквально через две минуты, потому что костер на льду был бессилен победить тьму, - неровность льда дала себя знать разведчикам. Котовай упал. Вершомет помог ему подняться.
- Я рад, что на острове мы встретим людей, - спеша вперед, сказал Степа. - Досадно только, что остров этот, по-видимому, уже имеет название, а мне очень нравится то, которое мы ему дали.
- Ничего, сынок, это не страшно. Есть острова, которые имеют по нескольку названий, - ответил Степе Лейте. - Например, я слышал, что остров Врангеля назывался Новой Колумбией, островом Пловера, островом Келлета, островом Давыдова.
Вокруг них неподвижно лежала темнота. Казалось, что они плыли в ней. Два огонька - один спереди, а другой сзади - нарушали своим светом эту темноту ночи.
Внезапно впереди послышался шорох, и перед разведчиками появились две фигуры на лыжах.
Послышался незнакомый голос:
- Гу даг!*
_______________
* Здравствуйте! (норвежск.)
Г л а в а XVI
Коренастый человек среднего роста, стоя на лыжах перед Лейте, протянул ему руку и что-то сказал на непонятном языке.
- Привет! Привет! - поздоровались разведчики с 'Лахтака'.
- Мы очень спешили, чтобы встретиться с вами, - сказал Вершомет.
Коренастый человек опять что-то сказал.
Другой стоял около него молча.
Так же молча стоял первое время и Лейте. Он прислушивался к языку и не понимал его. Ясно, что это не англичанин. Но это еще не значит, что он не знает английского языка. И старый моряк обратился к незнакомцу по-английски:
- Мы советские моряки. Во льдах стоит наш пароход. Кто вы?
Незнакомец сразу же перешел на английский язык.
- Я капитан Олаф Ларсен, норвежец. Моя шхуна 'Исб?рн' погибла, раздавленная льдами. Экипаж выбрался на этот остров.
- От имени капитана 'Лахтака' - так называется наш пароход, - пояснил Лейте, - и всего экипажа прошу пожаловать к нам. До парохода всего пятнадцать минут ходьбы.
Его товарищ кашлянул, словно присоединяясь к разговору.
Все шестеро моряков двинулись к пароходу.
По дороге норвежец расспрашивал, давно ли они во льдах, что за пароход 'Лахтак', сколько на нем людей. Лейте отвечал кратко, потому что идти на лыжах в темноте было трудно.
- Оскар Петрович, - обратился к Лейте Степа, - спросите их, как называется этот остров.
Лейте исполнил просьбу юнги и через минуту ответил:
- Они не знают, как он называется, потому что у них нет карты этой части моря. Но они называют его островом Полярной Ночи.
- Оскар Петрович, - вновь заговорил юнга, - разрешите мне опередить вас хоть на две-три минуты и известить товарищей о нашей встрече.
- Хорошо, беги вместе с Котоваем, - позволил боцман, который был рад случаю известить Кара хоть на несколько минут раньше. - Скажите: норвежцы. Неразговорчивые. Один знает английский. Шхуна погибла. Экипаж зимует.
Юнга и матрос поспешили обогнать остальных лыжников. Это легко удалось, потому что Лейте и Вершомет двигались медленно, а норвежцы шли в ногу с ними.
Они опередили своих гостей почти на пять минут.
Степа подробно доложил Кару о разведке, и Кар приказал приготовить ужин и все необходимое для встречи нежданных гостей.
Но вот из темноты вынырнули Лейте, Вершомет и норвежцы.
- Ура! - приветствовали гостей моряки с 'Лахтака'.
Кар отрекомендовался, пожал гостям руки и пригласил их на пароход.
Норвежцы ответили на приветствие и что-то сказали друг другу. Ларсен представил Кару своего спутника, ледового лоцмана Ландруппа.
- Мы, видимо, нашли одного из ваших товарищей, - сказал Кар Ларсену и рассказал о человеке, упавшем с тороса.
- О! Эльгар! Это наш матрос-охотник Эрик. Он ходил охотиться. Когда луна зашла, мы разожгли огонь, чтобы помочь ему вернуться назад. Он говорил вам о нас?
- Нет. Он лежит без сознания. Помощь ему уже оказана.
Норвежцы сразу же пошли к товарищу. Как раз в это время раненый открыл глаза и пришел в сознание. Капитан Ларсен сказал ему несколько слов по-норвежски.
Ларсен обернулся к Кару:
- Матрос очень признателен своим спасителям. Он просит перенести его в наш лагерь на острове.
Услышав это, Запара стал решительно возражать:
- При его состоянии это невозможно. Ему нужно по крайней мере неделю пролежать неподвижно здесь, у нас. А может быть, и больше. Спросите, обратился гидролог к Кару, - есть ли у них доктор. Если есть, пусть поскорей приходит сюда.
Ларсен ответил, что доктора у них нет, и согласился оставить матроса на пароходе.
За чаем норвежец кратко познакомил Кара со своей историей. Лейте переводил рассказ норвежца товарищам.
Шхуна 'Исб?рн' два года назад вышла из Норвегии в Полярное море промышлять морского зверя. Пройдя мимо южных берегов Земли Франца-Иосифа, 'Исб?рн' попал в Карское море. Ларсену удалось пройти далеко на север, но вскоре шхуну затерло льдами. Это произошло северо-восточнее острова Шмидта. Целый год бедных мореплавателей не выпускали льды. В конце следующего лета во льду появилось много расщелин и полыней. Шхуне удалось воспользоваться расщелинами, и она двинулась на юго-восток, чтобы пройти к берегам Азиатского материка. Но вскоре начались морозы, и шхуна снова остановилась в непреодолимых для нее льдах. Она начала дрейфовать. Поздней осенью морские течения занесли ее вместе со льдами к берегам этого острова, и здесь льды раздавили шхуну. Экипаж в составе двенадцати человек высадился на острове. В северо-западной части острова они устроили лагерь, построив небольшой дом и поставив палатки. Им удалось спасти провиант и одежду, а также шлюпку. Теперь они ожидали лета, чтобы пешком или в шлюпке двинуться на юг.