— Вас слушают.
Делая вид, что любуется далекими пиками гор, Фрэнк исподволь наблюдал за насторожившимся Лосницким.
— Хелена, еще раз добрый день. Мне нужна ваша помощь, — сказал он по-немецки, небрежно поигрывая зажигалкой.
— Слушаю вас, герр Фарренхауз, — с готовностью отозвалась секретарша.
Как многие старые девы, работающие на данном поприще, она была неравнодушна к своему холостому патрону.
— Найдите, пожалуйста, в нашем компьютере московский телефонный справочник. Мне нужен телефон и адрес некоего Штихельмахера Арона Абрамовича. И покопайтесь в наших архивах, нет ли случайно у нас что-нибудь по этому человеку. Когда я вернусь в офис, мне все это понадобится. Заранее спасибо, Хелена, до свидания… — он нажал кнопку отбоя. — Вот видите, как все просто, уважаемый Александер…
По мере того, как продолжался разговор Фарренхауза с Хеленой, Лосницкий менялся в лице. Всего лишь несколько минут назад это был вальяжный, самоуверенный человек с барски небрежными жестами. А теперь вдруг стал больше напоминать ребенка, который шел в магазин за конфетами и вдруг обнаружил, что потерял деньги… Даже не так, не потерял, а вдруг понял, что деньги у него украли.
— Но погодите, как же… — только и смог проговорить он и умолк.
— Да вот так, уважаемый Александер, — снисходительно улыбнулся Фарренхауз. — Вы свои представления о разведчиках и торговцах секретами почерпнули из книг и фильмов. А ведь все течет, все изменяется, что понял еще Гераклит из Эфеса, который жил двадцать пять веков назад, и чего не можете понять вы… У меня на столе в офисе уже лежит все, что имеется в архиве Всемирной организации здравоохранения на этого вашего Штихельмахера. — О том, что к процессу подключится весь необъятный банк данных разведуправления Республики Маркланд, Фрэнк говорить, конечно, не стал. — После этого выяснить подробности об изобретении, о котором вы рассказываете, для нас не будет составлять труда — сами понимаете: посольство, агентура… Так что, уважаемый Александер, мы с вами сейчас будем говорить совершенно об ином. Мы попытаемся договориться — и я уверен, что мы с вами договоримся — об условиях нашего дальнейшего сотрудничества касающегося вашей непосредственной деятельности в Министерстве иностранных дел России.
Лосницкий трясущейся рукой достал носовой платок и вытер мгновенно взмокший лоб.
— Я… — пробормотал он. — Министерство… Я ничего не понимаю, что вы…
— Бросьте, Александер, — небрежно прервал его
Фарренхауз, по-прежнему отрешенно глядя на гладь озера. — Неужто вы думаете, что мы не знаем, кто вы такой и откуда?.. То, что вы тут находитесь с частной поездкой, я еще как-то могу допустить, хотя думаю, что это не так, — методично добивал собеседника Фрэнк. — Но это в данный момент неважно… Кстати, а как лично вы узнали о существовании этого самого изобретения Штихельмахера?
— Это мое дело, — попытался огрызнуться Лосницкий.
Фарренхауз равнодушно пожал плечами.
— В принципе конечно, — согласился он. — Только хотите вы того или нет, но вам придется рассказать и об этом… Другое дело, что и в самом деле меня лично куда больше интересует другой вопрос: сколько человек и кто конкретно еще знает о существовании прибора Штихельмахера? И вот на этот вопрос вам придется ответить прямо сейчас и прямо здесь — сами понимаете, насколько важно нам это знать.
Лосницкий сидел, откинувшись на спинку полукресла и прикрыв глаза. Было ясно, что сейчас он пытается оценить степень своего поражения и прокручивает варианты, что можно извлечь из данной, откровенно патовой, ситуации.
— Ну так кто же? — Фарренхауз не был заинтересован, чтобы пауза слишком затягивалась.
Похоже, Александр на что-то решился. Он резко выпрямился, опершись локтями на столик. Уставился прямо в глаза Фрэнку.
— Ладно, я свалял дурака, не на ту кобылку поставил, — проговорил русский. — Но только это не означает, что я прямо теперь просто так расскажу вам все до конца. Да, вы сможете выйти на Штихельмахера и, быть может, даже завладеть его изобретением. Но только я один — понимаете? — я единственный, кто сейчас вам может хоть приблизительно сказать, сколько человек присутствовали на той вечеринке.
— На какой вечеринке? — быстро переспросил Фарренхауз.
— А на той самой, — почти спокойно и почти уверенно парировал бледный Лосницкий. — Я хочу получить более или менее приличный эквивалент своей информации в конвертируемых дензнаках.
— Благое намерение, — согласно опустил голову разведчик. — И сколько ж вы хотите?
— Сто тысяч долларов. Еще час назад я хотел потребовать от вас миллион, да только сдуру назвал вам имя изобретателя, так что теперь вы сможете найти его и без меня.
Он блефовал. Он великолепно знал, что о миллионном гонораре за его информацию не может идти и речи. Однако специально запрашивал такие суммы, рассуждая, по старой, советской еще, привычке, 'проси больше — больше и дадут'.
— Ну а за что же вам тогда платить сто тысяч?
Фарренхауз знал, за что, но спросил только лишь для того, чтобы выиграть немного времени на обдумывание ситуации.
В конце концов, если разобраться, сто «кусков» — это сумма, на которую резидентура может «расколоться». У них есть фонд для финансирования рискованных операций. Если деньги пропадут, с него, с Фарренхауза, стружку снимут, но не слишком глубоко, особенно если он сумеет толково объяснить причины, по которым он пошел на подобную авантюру. А в данном случае он сумеет объяснить… Зато если все выгорит, именно он, Фрэнк Фарренхауз, станет человеком, который добудет для своей страны такой важный секрет. И вполне сможет рассчитывать, что при внедрении прибора в производство он сможет заполучить некоторый процент от его реализации. А это, если секретом распорядиться с толком, — миллионы, сотни миллионов долларов!
Рассуждая таким образом, он тем не менее внимательно выслушал Лосницкого.
— Вы сейчас заинтересованы в том, чтобы как можно быстрее заполучить прибор, а точнее идею прибора, — выторговывал свою долю Лосницкий. — Если старик вздумает обнародовать результаты своих трудов, вы сразу лишитесь преимущества, которое я вам предоставил. Если помимо меня кто-то из тех, кто присутствовал на вечеринке, осознал важность сказанного… — он чуть было в чем-то не проговорился, чуть было не назвал имя человека, от которого узнал о существовании изобретения, но вовремя осекся и тут же поправился: — …осознал важность открытия, у вас будут конкуренты…
— Ладно, убедили, — кивнул Фрэнк, приняв решение. — Сделка состоялась. Вы мне рассказываете все, передаете список лиц, которые могут что-то знать о приборе. Я в свою очередь передаю вам пакет с пятьюдесятью тысячами долларов… Да-да, пятьдесят — и ни цента больше… И с этого момента вы становитесь нашим агентом… Да не дергайтесь вы так, право слово! Неужто вы думали, что мы вас просто так отпустим, если вы оказались у нас на крючке? Поверьте, агенты получают не так уж плохо…
— Но и долго не живут, — угрюмо произнес Лосницкий, никак не реагируя на то, что собеседник в два раза снизил плату за его поступок. — Во всяком случае на свободе.
— Не попадайтесь — и проживете на свободе до глубокой старости, — лицемерно усмехнулся разведчик. — Нам ведь невыгодно сдавать своих информаторов — согласно классификации одного из руководителей разведки Древнего Китая, Сунь-цзы, вы нам нужны как агент жизни… Ну а потом у вас просто нет другого выхода. Вы же сами понимаете, что разговор с вами уже записан, так что вы у нас на крючке. И только от вас зависит ваше будущее — примете наши предложения, тогда будете жить припеваючи настолько долго, насколько у вас хватит осторожности и везения, или же не принимаете их и тогда уж пеняйте на себя.
Лосницкий вздрогнул. Потом, попытавшись взять себя в руки, постарался спросить как можно небрежнее:
— Вы… Вы меня убьете?
Фарренхауз рассмеялся — теперь уже вполне искренне.
— Да Бог с вами, дорогой Александер! Да зачем же нам вас убивать?.. Право, вы и в самом деле не