- Что вы так долго?! - налетела на Викшу Ларимма. - Он может умереть!

- Теперь не умрет, - сразу сказал лэпхо.

Все с удивлением посмотрели на него, не замечая, что Салакуни перестал царапать камни и медленно поднялся. Чиптомака взглянул в глаза гиганта и увидел в них свою смерть. Тогда он торопливо протянул ему ожерелье.

- Возьми, возьми!

Салакуни медленно отпустил занесенный меч и еще медленнее взял ожерелье. Оно зазвенело колечками в его пальцах, на лице воина появилась гримаса удовлетворения.

- Спасибо тебе, старик! Жизнь моя - твоя жизнь. Как хорошо... Она остывает.

- Не нужна мне твоя жизнь, и-эмма, - с осуждением произнес Чиптомака. - Мне гуоль нужен. Его забрал жрец.

- А я вам теперь нужен?

Все посмотрели на человека, пришедшего вместе с Викшу. Это был одноглазый Крушус, бывший разбойник, прибившийся к храмовой кухне. Старый знакомый успел наобещать ему огромное богатство в том случае, если он бросит свои дела и пойдет с ним, а теперь было похоже, что Крушус ничего не получит. Это ему вовсе не нравилось, потому что главный повар приказал больше никогда не возвращаться и не показываться вблизи храма Поленша.

- Викшу, ты мой должник. Ты мой очень большой должник.

- Это не я, - даже испугался толстяк, сунул руку под одежды, но ножа там не нашел. - Это вот они твои должники. Кроме Лариммы, потому что она должна кое-что мне.

Воцарилось неловкое молчание. Трое озерных воров осуждающе смотрели друг на друга, Чиптомака горевал по молодому гуолю, и только гигант оставался вполне доволен собой. Но вот и его выражение лица изменилось. Он еще раз внимательно посмотрел на ожерелье, а потом повернулся и зашагал прочь.

- Идем со мной, Чиптомака! - крикнул он, даже не оглядываясь. - Черная Луна гонит меня на болото, а оттуда я отведу тебя к реке Квилу! Моя жизнь - твоя жизнь!

- А может, заночуем здесь?! - лэпхо неуклюже побежал следом, часто оглядываясь на Ларимму и делая ей какие-то жесты.

- Нет времени! - так же ответил Салакуни.

Женщина, немного обозленная тем, что воин с ней даже не простился, сплюнула себе под ноги. Но как только подняла глаза и увидела Викшу и Крушуса, обоих претендовавших на ее имущество, приняла решение. Ларимма бегом бросилась за Чиптомакой, чему тот был очень рад. Страшно оставаться один на один с человеком Черной Луны.

- Что нам делать? - спросил Крушус у толстяка.

- Можешь идти домой, - хмуро сказал тот. - Я тебе, конечно, должен, но Ларимма должна мне больше.

- У меня нет дома, - зло бросил одноглазый. - Знаешь, Викшу, ты сильно меня подвел. Обратно в храм не принимают! Ох, ищешь неприятностей...

- Кто знал, что так выйдет?.. Ладно, идем за этим меченым воином, должен же он хоть когда-нибудь остановиться. Тогда и поговорим. Только не суйся к нему: на нем Черная Луна.

Глава десятая

Опять к болоту

Салакуни и не думал останавливаться. Он мерно вышагивал на своих длинных сильных ногах на запад, к болоту, чтобы выполнить последнее поручение Очи-Лоша, спироголового демона: надеть ожерелье на волшебном острове. Ларимма и лэпхо едва ли не вприпрыжку поспешали за ним, часто оглядываясь на следующих на некотором отдалении Викшу и Крушуса. Эти двое были мрачны и решительны.

- Ты бы сказала им, где ценности, а? - буркнул Чиптомака. - А то как бы чего не вышло.

- Да не знаю я... - отмахнулась женщина. - Амуча не такой был дурак, чтобы мне показать, где украденное прячет.. Просто я думала, что уж с Викшу-то как-нибудь договорюсь.

- Ой, глупая негодная дура! - закатил глаза старик. - Почему ты все время хочешь кого-то обмануть?

- Потому что иначе не проживешь... Не нравится мне этот Крушус, - Ларимма даже не обиделась на очередное оскорбление. - Он был нужен, чтобы узнать, где храмовники прячут ожерелье. Вообще же человек он нехороший, злой человек. Я все сделала для Салакуни, а он обо мне даже не думает!

Старик вздохнул и прибавил шагу. Он сам не понимал, что им движет. То ли жалость к Ларимме, то ли желание избавиться от лишних спутников...

- Эй, Салакуни, и-эмма, остановись!

- Что тебе, лэпхо? - воин чуть замедлил шаг.

- Там за нами увязались двое озерных воров, Ларимма их обманула ради тебя.

- Может быть, ты прогонишь их?

- Я бы убил их сейчас же, - грустно поведал воин, - но Черная Луна разрешает мне сражаться только с теми, кто встанет на моем пути. Пока они не мешают, я ничего не могу сделать.

- Ты - раб Черной Луны, и-эмма?

- Только не сочиняй об этом песен, прошу тебя... - понурил голову гигант.

Чиптомака чуть поотстал, чтобы его догнала Ларимма. Она все слышала, на глазах уже блестели слезы.

- Теперь эти двое могут сделать со мной все, что захотят, а бедный Салакуни даже не сможет защитить свою любовь!

- Бедный Салакуни, - покивал старик, и пошевелил пальцами. Уж если есть здесь бедные люди, то это он сам, опять оставшийся без гуоля. - А я вот думаю, и-эмма, куда мы идем? Прямо в лапы к демону, кстати я узнал, что его зовут С'Шуга. И-эмма! Не понимаю себя. Второй раз пройти через болото никто не сможет, а мне, лэпхо, не к лицу попадать в мокрый ад Асулаши. Но ты-то куда идешь, и-эмма?

Ларимма задумалась, потом вытерла слезы и оглянулась на упрямо следующих за ними воров.

- А что мне теперь делать, несчастной? Отрубили голову моему мужу, толстяку Амуче. Где лежат вещи, что он вытащил из храма Поленша - не знаю. Викшу меня возненавидит, но с одним им я бы справилась, хоть и не люблю его... А вот Крушус убьет меня. Он плохой человек, хуже Викшу. Викшу дурак, как и муж мой Амуча.

- Не вовремя мы вытащили из храма одноглазого Крушуса, и-эмма, - покивал Чиптомака. - Он злится, что теперь его не примут обратно... Послушай, женщина, а откуда на вашем озере взялись эти двенадцать храмов?

- Не знаю. Они здесь очень давно, наверное, всегда... Храмовники торгуют с востоком, никого особенно не трогают, живут богато. А если наши старейшины начинают зариться на их богатства, то выступают сообща. Перед самым моим рождением они сожгли Шерешен, когда жители захотели узнать, что внутри храма. Туда никого не пускают, даже такие, как Крушус, не ходят дальше кухни. Но почему верховный жрец Кипауси отдал тебе ожерелье?!

- Тебе, женщине, не понять мужских поступков, и-эмма, - вздохнул Чиптомака. - А мне, черному человеку, не понять белых людей.

- Белых людей?! - испугалась Ларимма. - Каких-таких белых людей? Допогибельных? Которые летали по небу?

- Да нет, я о Кипауси. Ты ведь видела его! - лэпхо даже рассердился. - Не морочь мне голову, женщина! И-эмма!

- Многие видели Кипауси, но никто не видел его лица, - тихонько произнесла Ларимма. - Почему он показался тебе и отдал ожерелье, а краденым даже не заинтересовался?! Ох, ты умрешь, и я умру, и

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату