И что же?

Юсуп (со вздохом)

Нет покамест равной пары! Достойный не сыскался ей жених!

(кивает в сторону Джафара.)

Вот к ней и липнут всякие джафары, И нету ей спасения от них!..

Джафар (Ниязу)

Надеюсь, ты упорствовать не станешь! Коль дочь тебе и вправду дорога, Ты вылезешь из кожи, но достанешь, Достанешь мне четыреста таньга!.. Ступай за вышеназванною суммой, Даю тебе отсрочки ровно час!

Насреддин (себе)

Ты явно пребывал в отлучке, ум мой, Когда я образину эту спас!..

Джафар идёт к калитке и, не заметив Юсупа и Насреддина, выходит со двора на городскую улицу.

Насреддин (не отрывая взгляда от Гюльджан)

Сегодня же ей улыбнется случай!

Юсуп (удивленно)

Ты что, волшебник?

Насреддин (дурашливо)

Ой, не говори! Жених ей подвернется хоть не лучший…

(лихо сдвигает тюбетейку на ухо.)

Но и не худший, чёрт меня дери!..

Юсуп (подозрительно)

Кто ты таков?

Насреддин

Я человек, который Распутывал уже десятки раз Клубки таких запутанных историй, Где сам бы Насреддин и то увяз!..

Юсуп (настороженно)

Я вижу, врать умеешь ты неплохо, Но всё ж таких примеров в мире нет, Чтоб самый расталантливый пройдоха Собрал за час четыреста монет!

Насреддин (беспечно)

Ах, времени всегда нам не хватало! На это можно всяко посмотреть! Пока мы говорим: нам часа мало! – Наш час ещё уменьшился на треть! Хитрец Джафар, ты крепко нас неволишь, Нам ограничив времени запас!.. Я б мог сказать: в запасе час всего лишь,
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату