– Ну, Корнби вряд ли станет корить тебя за то, что из-за тебя я стал таким ленивым, – заметил Дэймон. – Ведь он обожает тебя так же, как и я. С той лишь разницей, что он принимает твою сторону значительно чаще, – добавил виконт немного обиженным тоном.
Элеонора улыбнулась. Пожилой слуга и, правда, как мог, помогал ей освободить Дэймона от ненужных воспоминаний.
– Просто Корнби печется о вашем благополучии.
– Ну, это, поверь, не самое главное. Ты ведь прекрасно знаешь, с какой симпатией он к тебе относится. – Дэймон улыбнулся. – А вот твоя тетушка, похоже, по-прежнему относится ко мне с опаской.
– Со временем Беатрис обязательно полюбит вас, – убежденно проговорила Элеонора.
– Думаю, что именно благодаря ее отношениям с синьором Векки она стала добрее.
– Это – первая причина, а еще на нее крайне позитивно повлияло известие о том, что в следующем году у нее появится внучатый племянник или племянница. Ты ведь читал ее последнее письмо. Она пришла в восторг, узнав, что Маркус и Арабелла ждут первенца. Да и Маркус на седьмом небе от счастья, понимая, что скоро ему суждено стать отцом.
– А вот за свою подругу графиню Хевиленд она, похоже, не очень-то рада.
– Это действительно так. Леди Хевиленд просто в ярости от выбора своего внука. Арабелла и ее сестры всячески содействовали лорду Хевиленду в поисках подходящей партии, однако он удивил их всех, отдав предпочтение девушке, которую его бабушка ужасно не одобряет.
Дэймон убрал завиток, упавший на лоб Элеоноры.
– Надеюсь, ты-то хоть не собираешься заниматься сводничеством, милая?
– Мне вряд ли представится такая возможность, поскольку нас даже не будет здесь, в Англии. – Элеонора сделала паузу. – Очень грустно, что Рослин и Лили вернулись из Европы как раз в тот момент, когда мы отправляемся в свадебное путешествие. Но я рада, что мистер Гиэри едет с нами. Это правильное решение. Ты говорил, что он посещал санаторий один-единственный раз, когда строительство только начиналось?
– Да. Но он заслуживает самых громких аплодисментов за все, что он сделал для этого заведения.
– Просто замечательно, что у сестры Лидии Ньюлинг наметилось некоторое улучшение состояния здоровья и есть надежда на выздоровление. – Элеонора вздохнула. – Теперь только Фэнни Ирвин осталось найти свое счастье. Надеюсь, занимаясь писательской деятельностью, она сможет достаточно заработать на жизнь, чтобы выйти замуж за своего сердечного друга.
– Я считаю, что у нее есть шансы на успех, – подумав, сказал Дэймон. – Я не мог оторваться, читая рукопись ее романа.
Элеонора кивнула головой, довольная тем, что, после того, как Дэймон прочел книгу, их точки зрения полностью совпали – готический роман Фэнни был великолепен.
– А ее руководство о том, как завоевать сердце мужчины, – добавила Элеонора, – все еще расходится большим тиражом, поскольку оно содержит много дельных советов. Даже моя тетушка пользуется рекомендациями из этой книги. А мне эти советы больше не нужны. «Привяжи его к себе крепко, но не переусердствуй», – процитировала она фразу из книги Фэнни. Дэймон нежно посмотрел на жену.
– Ты можешь привязывать меня к себе так крепко, как твоей душе угодно, любимая.
Протянув к нему руки, Элеонора обхватила его шею.
– Я за то, чтобы еще немного расстроить планы Корнби. А что на это скажете вы, милорд?
Как она и ожидала, Дэймон тихонько рассмеялся и, наклонившись, запечатлел на ее губах поцелуй, от которого затрепетало сердце.
И Элеонора знала, что этот поцелуй – лишь прелюдия к захватывающей душу страсти.
Примечания
1
Джудитта Паста (1797–1865) – известная итальянская оперная певица
2
Ипекакуана (рвотный корень) – растение семейства мареновых, произрастающее в Бразилии. Культивируется для получения лекарственного сырья
3
Уолтер Рэлей (ок. 1552–1618) – английский мореплаватель, поэт, драматург и историк. В 1616 г. был отправлен в экспедицию в Гвиану.
4
Бенджамин Броуди (1783–1862) – известный английский врач, королевский хирург
5
Генри Кавендиш (1731–1810) – знаменитый британский физик и химик, член Лондонского королевского общества (с 1760)