Диалог сведен к банальному обмену репликами, он слишком прямой и блеклый. Хороший диалог должен быть «опосредованным», потому что люди склонны говорить намеками.
Представим, что мы учли все недочеты, внесли правку, и вот что у нас получилось.
Черновой вариант № 2 Двадцать минут на машине - и я у огромного старинного дома Старфордов. Внутрь меня впустила маленькая красивая служаночка-филиппинка из тех, чей вид заставляет думать, что вам рады. Ее взгляд говорил о том, что ей не очень нравится работать на хозяев-богатеев. Через мгновение появилась и сама миссис Старфорд.
Высокая, около пятидесяти лет. Было ясно, что она делала себе липосакцию и подтяжку лица. Ее лицо и тело были совершенны, как у куклы Барби. Она была одета в деловой костюм, на лице - недовольное выражение, словно ее оторвали от чего-то важного.
- Чем могу помочь, мистер Фрэй?
- Владелец зоомагазина, мистер Моррис Чин, сказал, что вы ищете сибирскую овчарку.
- Ваша настоящая фамилия действительно «Фрэй»? Что это за имя? Оно английское или немецкое? - Она вертела в руках мою визитную карточку.
За ее спиной открывался вид в гостиную размером в половину бейсбольного стадиона. Она была заставлена китайской мебелью и отделана так, что туда было просто страшно ступить.
- Мне сказали, что когда-то у вас была сибирская овчарка, но она… покинула вас.
- Если не возражаете, осмелюсь спросить, а вас каким боком это касается?
- Вы предложили тысячу долларов за собаку такой породы.
- Я повысила сумму вознаграждения до двух тысяч. - Она высокомерно улыбнулась. Улыбка богачей, имеющих привычку подтираться тысячедолларовыми купюрами.
- У моего нанимателя как раз пропала собака такой породы. Кличка собаки Лолита.
- Скажите, мистер Фрэй, неужели я похожа на человека, который стал бы воровать собак?
- Я думал, что мужчина на старом зеленом автомобиле с кузовом предложил вам эту собаку на продажу.
Она моргнула. Было видно, что ее удивила моя осведомленность о парне на старом зеленом автомобиле.
- Я куплю собаку только у законного заводчика, - твердо произнесла она. - Это все, о чем вы хотели меня спросить, мистер Фрэй? - Ее голос еле заметно ломался. Я давно заметил: когда женщины лгут, у них начинает ломаться голос. У мужчин в таких случаях голос становится на октаву ниже.
- Если вы и впрямь купили Лолиту, мы вполне можем договориться. Тогда я ничего никому не сообщу. - Я вовсе не собирался предавать клиента. Просто думал, что она купится на уловку.
- До свидания, мистер Фрэй, я бы вас попросила больше не беспокоить меня из-за такой ерунды.
Служанка провела меня к выходу, одарив понимающей улыбкой. На секунду я замер у двери. Мне показалось, что я услышал лай собаки. Вернее, не показалось, я был уверен, что слышал его.
Я быстро огляделся в поисках сигнализации, но ничего не обнаружил. Разве это не приглашение наведаться сюда еще раз?
Обсуждение Мне кажется, по сравнению с первым вариантом заметно значительное улучшение. Диалог получился более энергичным и образным. Место действия описано лучше, однако мы не наблюдаем развития образа миссис Старфорд, который так и остался шаблонным. Для того чтобы оживить ее образ, нам потребуется добавить эмоций и деталей. Попробуем еще раз.
Черновой вариант № 3 Двадцать минут на машине - и я в Хиллсборо - самом богатом округе Калифорнии. Говорят, денег там как в целой Франции. Я барабанил в дверь огромного старинного дома Старфордов.
Внешним видом и размахом здание напоминало Белый дом. Внутрь меня впустила маленькая красивая служаночка-филиппин-ка из тех, чей вид, заставляет думать, что вам рады. Ее взгляд говорил о том, что ей не очень нравится работать на хозяев-богатеев. Она взяла мою визитку. Я дал ей настоящую, в которой было сказано, что я частный сыщик. Через мгновение появилась и сама миссис Старфорд. Высокая, около пятидесяти лет. Было ясно, что она делала себе липосакцию и подтяжку лица. Лицо и тело ее были совершенны, как у куклы Барби. Она была одета в деловой костюм, на лице - недовольное выражение, словно ее оторвали от чего-то важного.
- Я могу уделить вам пятнадцать секунд, мистер Фрэй.
- Владелец зоомагазина, мистер Моррис Чин, сказал, что вы ищете сибирскую овчарку.
- Ваша настоящая фамилия действительно «Фрэй»? - Она вертела в руках мою визитную карточку.
За ее спиной открывался вид в гостиную размером в половину бейсбольного стадиона. Она была заставлена китайской мебелью и так отделана, что туда было просто страшно ступить. На стене висел флаг Российской империи. Быть может, она считала себя царицей?
- Мне сказали, что когда-то у вас была сибирская овчарка, но она… покинула вас.
- Она меня не покидала, мистер Фрэй, она умерла. А вас это каким боком касается?
- Вы предложили тысячу долларов за собаку такой породы.
- Я повысила сумму вознаграждения до двух тысяч. - Она высокомерно улыбнулась. Улыбка богачей, имеющих привычку подтираться тысячедолларовыми купюрами.
- У моего клиента как раз пропала собака такой породы. Кличка собаки Лолита.