Тайлер обследовал поверхность бревна, низко наклонившись над ним, внимательно рассматривая старую трухлявую кору.
— Что там, Тайлер? — нетерпеливо спросил Пит. Тайлер снова взглянул на отпечаток лапы, потом снова на бревно.
— Похоже, он перепрыгнул через это бревно. Пит вскочил на ноги.
— Через бревно? Чёрт побери, Тайлер, мне не нужны новые сюрпризы!
— Мы имеем сначала глубокий «толчковый» отпечаток носка, а потом глубокий отпечаток пятки — и ни следа на бревне.
Пит рассмотрел отпечаток носка, потом тщательно обследовал поверхность бревна.
— Дон, я хочу услышать, что у тебя имеются отметины когтей.
Дон опустился на колени и внимательно разглядел след с нескольких сторон поочерёдно.
— Не могу этого подтвердить.
— Никаких когтей, — пробормотал Пит, явно сытый по горло.
— Зверь прыгнул! — повторил Тайлер. Пит оглянулся назад.
— И именно тогда Бек потеряла рюкзак.
— Мы что-то просмотрели, — возразил Дон.
— Медведь оставил бы довольно глубокие следы когтей, перелезая через бревно, особенно, если он нёс… нёс на себе кого-то.
— Что значит «нёс на себе»? — спросил Тайлер. — Медведь никого на себе не носит, он тащит жертву в зубах.
Рид оставил всякие попытки сдерживаться.
— Зверь не тащил Бек в зубах. Он нёс её. Я видел, как он поднимает её с земли. — Все молча уставились на него, и он с вызовом спросил: — Вы нашли хоть одно свидетельство, говорящее об обратном?
Следопыты переглянулись, ожидая, когда кто-нибудь из них ответит.
— Мы… мы что-то просмотрели, — снова повторил Дон.
— Нет, мы ничего не просмотрели, — сказал Пит, и Тайлер кивком выразил своё согласие. — По земле никого не волочили. Следы говорят, что говорят.
— И что же именно? — осведомился Рид. Ответа не последовало.
— Скажите мне! — выкрикнул он.
Пит задумался, но в следующий момент его рация затрещала.
— Пит. Пит, это шериф Миллз.
— Пит на связи. Говорите.
— Мы не можем найти тело.
Пит недоумённо поднял брови.
— Повторите.
Миллз повторил, отчётливо выговаривая каждое слово:
— Мы не можем найти тело. Вы меня поняли?
Пит взглянул на Рида, но тот безмолвствовал, лишённый дара речи.
— Да, мы поняли, что вы не можете найти тело.
— Нам нужно, чтобы вы с Ридом пришли сюда на несколько минут и помогли нам.
Один удар за другим! Рид помотал головой.
Пит поднёс рацию к губам.
— Мы нашли рюкзак Бек. Возможно, мы уже близко. Последовала пауза — очевидно, Миллз обдумывал сообщение, — а потом он ответил:
— Пит, передайте руководство делом своим помощникам, пусть Рид остаётся там, но отдайте ему рацию, чтобы мы могли с ним переговариваться, а сами приходите сюда.
Пит обменялся взглядами с Доном и Тайлером. Они были готовы принять на себя руководство поисками. Он заверил Рида:
— Вы можете положиться на этих парней.
— Я бы предпочёл, чтобы вы остались здесь, — запротестовал Рид.
Пит вздохнул и снова поднёс рацию к губам.
— Это не может подождать? Миллз ответил незамедлительно:
— Нет, не может.
Голова у Бек раскалывалась, лодыжка горела, всё между ними мучительно ныло, а дышать становилось всё труднее в крепких объятиях огромных рук. Она судорожно вцеплялась в длинную жёсткую шерсть, низко пригибала голову, спасаясь от ударов проносящихся мимо ветвей, и молила небо положить конец всему этому кошмару, казалось, не один час. Громадная самка взбиралась по склонам, неслась галопом, шагала крупным шагом, меняла направление движения на противоположное, бежала, снова разворачивалась кругом и снова бежала, покрывая мили пути через дремучий лес и по горным склонам, покуда Бек не потеряла всякое представление о том, на какой вообще планете они находятся. Всё вокруг — деревья, овраги, горные хребты, валуны — казалось одинаковым. Она даже не была уверена, что по- прежнему находится в Айдахо.
Но жуткое существо тоже страдало от боли. Оно прихрамывало, дышало с присвистом и пошатывалось. У Бек было такое ощущение, будто она сидит высоко на дереве, которое вот-вот повалится.
И она не ошибалась.
Сделав несколько последних неверных шагов, огромная самка продралась в густые заросли низкорослых деревьев, несколько раз повернулась вокруг своей оси, а потом тяжело рухнула наземь, точно предназначенное на слом взорванное здание, выпустив клубы пара из ноздрей. Она сначала шлёпнулась на задницу, несколько мгновений посидела так, покачиваясь, а потом с протяжным прерывистым стоном повалилась на бок. Длинные руки ослабли, словно увядшие стебли, разомкнулись, и Бек покатилась по поросшим мхом камням. Её одежда была насквозь пропитана потом жуткого существа, все мышцы мучительно ныли, она морщилась от боли в лодыжке и всё ещё не верила, что по-прежнему жива.
Мохнатое чудовище, взявшее Бек в плен, держалось за бок и дышало тяжело и часто, как пыхтит отходящий от станции локомотив. В слезящихся глазах стояло выражение боли — и явного страха.
Бек смотрела, не в силах понять. «Этот монстр боится? Но чего может бояться зверь таких размеров и такой силы?»
Самка пристально смотрела на Бек, ни на миг не отводя взгляда, покуда не стала дышать спокойнее, ровнее и выражение страха в её глазах не сменилось покорностью. Глубоко вздохнув и шумно сглотнув, она приняла сидячее положение и принялась вглядываться вдаль сквозь деревья, словно солдат в окопе, исследуя местность насторожённым взглядом.
Бек тоже села и посмотрела в сторону, куда смотрело существо. Отсюда открывался живописный вид. Под ними простиралась широкая долина, подёрнутая голубой дымкой, а за ней — видная столь отчётливо, что казалось, она находится на расстоянии вытянутой руки, — вздымалась гряда островерхих скал, похожая на ряд зубов, вонзившихся в небо. Окружение завораживало не только глаз, но и слух: здесь царила глубокая тишина, нарушаемая лишь неумолчным шёпотом ветра в ветвях деревьев и журчанием ручейка неподалёку. Не будь Бек столь несчастна, напугана и занята попытками выбрать «правильную» линию поведения, она могла бы наслаждаться красотой и безмолвием природы.
Правильная линия поведения? Ей хотелось плакать. Правильно было бы остаться дома, где у неё есть тёплая постель, пушистые шлёпанцы и чудесный душ с медными кранами. Это просто в голове не укладывалось!
Тени стали длинными; поросшие мхом камни рядом с их укрытием почти полностью скрылись в тени. Плохо дело. Она уже узнала на горьком опыте, каких опасностей следует ожидать в этом странном мире девственной природы ночью, и ей не улыбалась перспектива встретиться с ними в одиночку.
Она посмотрела на свою вонючую, загадочную, непредсказуемую хозяйку, которая продолжала озирать долину, словно ожидая появления врага. Какие у неё планы? Не собирается ли она съесть Бек? Бек вспомнила сведения, однажды почерпнутые при посещении зоопарка: вроде бы гориллы вегетарианцы. Похоже, это существо любит ягоды.