'Without the peahens, you'll get no more peacocks,' Himilkon said. 'That's the value in them.' 'We'll give you a mina and a half for the peacock and the five peahens,' Menedemos said, wondering how loudly his father - and Sostratos' father, too - would scream at him for plunging into this dicker. No louder than Himilkon screamed now; he was sure of that. 'Twenty-five drakhmai a bird?' the Phoenician merchant bellowed. 'You're no trader - you're a pirate, robbing honest men. I'd sooner roast the fowl myself than sell them for that.' 'Invite us to the banquet,' Sostratos said coolly. 'A white wine from Thasos would go well with them, don't you think? Come on, cousin.' He set a hand on Menedemos' shoulder. Menedemos didn't want to leave. He wanted to stay and haggle with Himilkon, or possibly punch the Phoenician in the face. But when he angrily rounded on Sostratos, he saw something in his cousin's eyes that gave him pause. He dipped his head in agreement. Sometimes the only way to get a better bargain was to pretend one didn't matter. 'Let's go,' he said. They started to walk away. If Himilkon kept quiet, they would have to keep walking. Menedemos didn't want that. What would the rich Hellenes in Taras or Syracuse pay for a peacock? A lot more than a mina, or he wildly missed his guess. From behind them, Himilkon said, 'Because I've dealt with your families before, I might - just might, mind you - let you have six birds for five minai, though I'd not do it for any other men born of woman.' With the best appearance of reluctance they could manage, Menedemos and Sostratos turned back. The little crowd of hangers-on sighed and shifted their feet and made themselves comfortable, ready to enjoy a long, vituperative dicker. They got one, too. After much shouting and many invocations of gods both Greek and Phoenician, the two cousins settled with Himilkon on fifty drakhmai for each of the peahens and seventy-five for the peacock. Just when everything seemed agreed, Menedemos suddenly tossed his head and said, 'No, it won't do.' Himilkon eyed him apprehensively. 'What now?' Holding up the fancy tail feather he'd bought, Menedemos said, 'Seventy-four drakhmai, three oboloi for the peacock.' The Phoenician dug his tongue into his cheek, feeling for the silver coins he'd already got from Menedemos. 'All right,' he said. 'Seventy-four drakhmai, three oboloi it is.' 'We'll have ourselves an interesting cargo when the Aphrodite sails,' Sostratos said, as he and Menedemos walked back from the harbor to their homes, which sat side by side near Demeter's temple in the northern part of the city. 'Father's got those jars of ink in the warehouse,' Menedemos agreed, 'and the rolls of papyrus with them, and the vials of Egyptian poppy-juice, too. And we'll put in at Khios and pick up some wine.' He ran his tongue over his lips. 'Nothing finer than Khian. It's thick as honey, and even sweeter.'
Вы читаете Over the Wine Dark Sea