And it did. Menedemos wasn't so sure he'd be able to find Kissidas' house again, but the rising sun did lead him to the harbor and to the Aphrodite . A few sailors aboard the merchant galley were still snoring on the rowers' benches, leaning up against the planking of the ship's side. More were up and about but moving with the slow care of men who'd had too much wine the night before. Diokles, predictably, was both awake and undamaged. “Hail, skipper,” he boomed, making several men wince. “I was hoping you'd get here about now. Plenty of things to do today.” “That's right,” Menedemos agreed. “Pick me six or eight men to haul jars of dye and perfume and pots of ink and a couple of these sacks of papyrus to the agora. Don't choose any of the fellows who stayed on the ship last night—they're entitled to their fun today.” “Right you are.” The keleustes told off several sailors. They grumbled—they wouldn't have been free Hellenes if they hadn't—but they did as they were told. Leading their little procession, Menedemos and Sostratos headed back into Kaunos from the harbor district. Menedemos had to ask how to get to the agora: no steering by the sun there. The first man he asked babbled at him in Karian, which he didn't understand. The next plainly followed Greek, but made a production of having to think things over till Menedemos handed him an obolos. Once he'd popped the little coin into his mouth, he gave quick, clear directions that also proved accurate. Menedemos silently thanked the gods; he'd known lots of quick, clear directions that had the sole flaw of not taking him where he needed to go. The market square was still nearly empty when the men from the Aphrodite got there. That let them stake out a good spot, one that would give them shade for most of the day. They arranged the jars and pots and sacks the sailors had carried. Menedemos started crying his wares: “Perfume from Rhodian roses! Fine Phoenician crimson dye! Papyrus from the Nile! Fine ink, none better!” A good many other people were shouting, too, for things like pots and figs—Kaunos was famous for its figs— and leather and wool cloth. Those shouts would have gone up in any city around the Inner Sea. Menedemos', for goods out of the ordinary, drew the curious and, he hoped, the slaves of the wealthy. “Where's your crimson from?” a man asked. “Just saying 'Phoenician,' now, that doesn't mean a thing. Plenty of towns in Phoenicia, and every one of 'em has its own style of fixing up the shellfish.” “Byblos,” Sostratos said. “Since Alexander sacked Tyre, everyone agrees that Byblian crimson is the best.” “Oh, I don't know about that,” the Kaunian replied. “I've always been partial to Sidon's dye, myself. But I might use Byblian on my wool, if T can get a halfway decent price for it. What do you want for one of your jars? They'll be a Rhodian kotyie apiece, won't they?” “That's right,” Sostratos replied. “About the size of a big drinking cup of wine. But you can get your wine for a few oboloi. Crimson dye is dearer—shellfish aren't so easy to come by as grapes.” “I know, I know.” The wool merchant sounded impatient. “Tell me what you want for a jar, I'll tell you what a gods-detested thief you are, and we'll go from there.” Sostratos smiled. So did Menedemos; the Kaunian didn't believe in wasting time. “Just as you say, best one,” Sostratos told him. “Thirty drakhmai the jar seems a fair price.” “Thirty?” the local howled. “You are a gods-detested thief! I expected you to say fifteen, and I'd've laughed at that. Ten would be too much, by Zeus Labraundeus.” He spoke Doric Greek not much different from Menedemos' or Sostratos', but the god by whom he swore was Karian. “Nice of you to stop by,” Sostratos said pleasantly. The wool merchant made no motion to leave. The little crowd that had gathered leaned forward for the next move in the dicker. Sostratos merely waited. He was good at
Вы читаете The Gryphon's Skull