28
Шиполатта (итал.) — похлебка из репы
29
«Ждет лошадь, что трава вырастет» (итал.).
30
Сангина — мягкий красный минеральный карандаш.
31
Астролог — предсказатель судьбы по звездам..
32
Философский камень — мнимое вещество, при помощи которого средневековые алхимики безуспешно пытались превращать неблагородные металлы в золото.
33
Полента (итал.) — похлебка из кукурузной муки или каштанов.
34
Диоген из Синона (ок. 404–323. гг. до н. э.) — древнегреческий философ, который, по преданию, жил в пустой бочке и вел образ жизни нищего бродяги.
35
Пантомима — сценическое представление одними движениями, без слов.
36
«Души трепещут: явится колосс. Пусть льется медь; раздастся голос: се бог» (лат.).
37
Гефест (Вулкан у древних римлян) — у древних греков бог огня, покровитель кузнечного ремесла.
38
Приор (от латинского слова «prior» — первый) — настоятель в мужском католическом монастыре.
39
Сребреники — монеты, которые, по евангельской легенде, Иуда получил за то, что предал своего учителя — Христа.
40
Максимилиан I Габсбург — император Священной Римской империи (1493–1519).
41
Арбалетчики — солдаты, вооруженные арбалетами — метательным оружием (соединение лука с прикладом), стреляющим стрелами.
42
«Или Цезарь, или ничто» (лат.).
43