моменту, когда дороги освободятся от снега. Хезер верила, что это ей удастся.
– Леди Флёр, ответьте мне, где сэр Питер научился свободно взбираться по крутым лестницам? Он, должно быть, очень храбрый мужчина.
Леди Флёр горестно вздохнула.
– Да, но это было только, пока он любил меня. Он говорил, что готов забраться на самую высокую гору, чтобы спасти меня от тисков моих злых родителей.
В уголках рта Хезер появилась улыбка.
– Я уверена в этом его желании, – пробормотала она. – Смотрите, вы будете выглядеть в нем очень мило, почти как лютик в мае.
Леди Флёр поняла это как намек на желтый цвет халата.
– Скорее на яичницу, чем на лютик, – грустно сказала она, надув губки.
– Пойдемте к завтраку. После еды вы почувствуете себя лучше.
– Я не знаю, как я смогу посмотреть в глаза Питеру после того, что он натворил, – леди Флёр ковыляла вслед за Хезер по лестнице. – Я думаю, что просто выцарапаю ему глаза.
Хезер сдавленно хихикнула:
– Это здравая мысль, но все же недостойная леди. Может быть, Тео удастся развлечь вас…
Тучи на лице леди Флёр слегка рассеялись, когда она подумала о такой перспективе, и девушка бодро шлепнулась на скамью рядом с молодым человеком.
– Доброе утро, милые леди! – бодро поприветствовал их Тео и поклонился.
Хезер села от них как можно дальше, но не на краю стола, так как это место уже было занято мисс Даймонд. Фалько еще не спустился к завтраку. Ее сердце забилось от воспоминаний прошедшей ночи.
Поблизости мисс Уэдж поглощала тосты и бесшумно запивала их чаем с молоком из треснувшей чашки. На ней было черное шелковое платье без выреза с длинными рукавами и небольшой камеей на груди в качестве единственного украшения наряда, если не считать шапочку-тюрбан зеленого цвета. Ее темные глаза холодно рассматривали Хезер из-под одутловатых и к тому же напудренных век. «Больше пудры, чем уже было на них, они вряд ли бы выдержали», – подумала Хезер. Все это придавало лицу мисс Уэдж дьявольское выражение.
– Может быть, у меня на носу грязное пятнышко? – надменно поинтересовалась старая дева.
– Нет, не волнуйтесь, успокоила ее Хезер, смущенная тем, что вопрос этот, очевидно, был вызван тем, что она бесцеремонно таращила глаза на ее шляпку. – Я просто… восхищена вашим тюрбаном, – соврала она.
– О, да, – успокоилась мисс Уэдж – Здесь так холодно, что я вынуждена носить шляпки в помещении. Я знаю, что это неприлично, но у меня нет выбора, не так ли? Мы здесь практически сидим, как заложники в этом старом картонном домике. Потому что от этой погоды никуда не денешься. – Она подтянула к себе поближе свою вышитую бисером сумочку и выудила оттуда носовой платок.
– Думаю, что здесь уже все простужены. Мисс Уэдж очень деликатно высморкалась.
– Я очень несчастна в своем теперешнем положении. – Она подозрительно посмотрела на Хезер: – Мне кажется, что вы тоже не преодолели свою простуду. – Она пересела подальше от собеседницы, потянув за собой и свою чайную кружку.
Хезер рассмеялась.
– Я ведь не должна нести ответственности за чье-то не очень хорошее здоровье. Если вы обеспокоены тем, что я могу что-нибудь украсть у вас, то можете не волноваться. Я не «Кот».
Тонкие брови старой девы дугой поднялись вверх:
– На самом деле?
– Скажем так, появились кое-какие доказательства, которые указывают на кого-то другого, а не на меня.
Глаза мисс Уэдж округлились от удивления.
– Какая неожиданность! И какая удача и облегчение для вас. Надеюсь, что скоро будет найден настоящий преступник. – Она с опаской осмотрела комнату. – Не знаешь, чему и верить, пока не будет выяснена вся правда.
– Вы намекаете на то, что мне нужно держаться подальше от вас, несмотря на то, что я вам только что сказала? – спросила Хезер.
Старая дева завертелась на своем месте, но рука ее продолжала крепко удерживать сумочку.
– Нет… не совсем так… но я в самом деле не знаю, чему верить.
– Я не собираюсь утомлять вас своими объяснениями еще раз, мисс Уэдж. – Прекрасное настроение, в котором Хезер находилась все утро, было подпорчено.
Мисс Уэдж нервничала, время от времени трогая свою брошь-камею на груди, и в смущении отводила взгляд в сторону.
Вошла Роза Пратт с дымящимся чайником и поставила свой груз прямо перед Хезер, на что та благодарно улыбнулась.
– Сегодня утром вы выглядите намного лучше, – сделала ей комплимент Роза.
– Да, моя простуда уже почти не беспокоит меня, слава богу.
– Эта простуда поразила здесь почти всех. Думаю, что это все от холода и сырости. – Роза