Северо-западная зона (как показано на прилагаемой карте «С»)

Территория Германии, расположенная к западу от линии, установленной в описании восточной зоны, и ограниченная с юга линией, проходящей от пункта пересечения границы между прусскими провинциями Ганновер и Ге-ссен-Нассау с западной границей прусской провинции Саксония, далее по южной границе Ганновера, далее по северо-западной, западной и южной границам Гессен-Нассау до пункта, где последняя перестает следовать [по] реке Рейн, затем по центру судоходного русла реки Рейн до пункта, где она выходит из Гессен-Дармштадт, далее по западной границе Бадена до пункта пересечения ее с франко- германской границей, занимается вооруженными силами Соединенного Королевства».

2. Вместо описания юго-западной зоны, приведенного в п. 2 вышеупомянутого протокола, принять новое описание юго-западной зоны и изложить его в следующем виде:

«Юго-западная зона (как показано на прилагаемой карте «С»)

Территория Германии, расположенная к югу от линии, начинающейся от скрещения границ Саксонии, Баварии и Чехословакии и идущей на запад по северной границе Баварии до скрещения границ Гессен- Нассау, Тюрингии [317] и Баварии, далее к северу, западу и югу по восточной, северной, западной и южной границам Гессен-Нассау до пункта, где южная граница Гессен-Нассау перестает следовать [по] реке Рейн, затем на юг по центру судоходного русла реки Рейн до пункта, где она выходит из Гессен-Дармштадт, далее по западной границе Бадена до пункта пересечения ее с франко-германской границей, занимается вооруженными силами Соединенных Штатов Америки».

3. После описания юго-западной зоны вставить следующий дополнительный пункт:

«С целью облегчения сообщения между юго-западной зоной и морем главнокомандующий вооруженными силами Соединенных Штатов в юго-западной зоне будет:

а) осуществлять такой контроль над портами Бремен и Бремерхафен и необходимыми пересадочными площадками вблизи их, который в будущем может быть признан необходимым военными властями Соединенного Королевства и Соединенных Штатов для удовлетворения его потребностей;

б) пользоваться такими возможностями транзита через северо-западную зону, которые в будущем могут быть признаны необходимыми военными властями Соединенного Королевства и Соединенных Штатов для удовлетворения его потребностей».

4. В конце описания северо-западной части «Большого Берлина», приведенного в п. 2 вышеупомянутого протокола, добавить следующие слова: «Соединенного Королевства».

5. В конце описания южной части «Большого Берлина», приведенного в п. 2 вышеупомянутого протокола, добавить следующие слова: «Соединенных Штатов Америки».

6. В английском тексте пункта 2 вышеупомянутого протокола во фразе, начинающейся словами «В вышеприведенных описаниях зон…», слова «descriptions to the zones» следует читать «descriptions of the zones».

Вышеприведенный текст Соглашения относительно изменений в протоколе Соглашения от 12 сентября 1944 года между правительствами Союза Советских Социалистических Республик, Соединенных Штатов Америки и Соединенного Королевства о зонах оккупации Германии и об управлении «Большим Берлином» подготовлен и единогласно принят Европейской консультативной комиссией на заседании, состоявшемся 14 ноября 1944 года.

Подлинный экземпляр подписан:

Представитель правительства

Союза Советских Социалистических Республик

в Европейской консультативной комиссии

Ф. Гусев

За представителя правительства

Соединенных Штатов Америки

в Европейской консультативной комиссии

Филипп Э. Мозли

Представитель правительства

Соединенного Королевства

в Европейской консультативной комиссии

Уильям Стрэнг

Ланкастер хаус, Лондон

С подлинным верно:

Секретарь Европейской

консультативной комиссии

И. Пригорный [318]

ЦАМО РФ. Ф. 233. Оп. 2380. Д. 44. Л. 13–14. Зав. копия.

№ 208. Соглашение между правительствами СССР, США и Великобритании о контрольном механизме в Германии, принятое европейской консультативной комиссией

Лондон 14 ноября 1944 г.

Правительства Союза Советских Социалистических Республик, Соединенных Штатов Америки и Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии пришли к следующему соглашению в отношении организации контрольного механизма союзников в Германии на период выполнения Германией основных требований безоговорочной капитуляции.

Статья 1

Верховная власть в Германии будет осуществляться главнокомандующими вооруженных сил Союза Советских Социалистических Республик, Соединенных Штатов Америки и Соединенного Королевства, каждым в своей зоне оккупации, по инструкциям своих соответствующих правительств, а также совместно по вопросам, затрагивающим Германию в целом, действующими в качестве членов верховного контрольного органа, учрежденного по настоящему соглашению.

Статья 2

При каждом главнокомандующем в его зоне оккупации будут состоять военные, военно-морские и военно-воздушные представители двух других главнокомандующих для выполнения функций связи.

Статья 3

а) Три главнокомандующих, действуя совместно, образуют верховный контрольный орган, называемый Контрольным советом.

б) В функции Контрольного совета будет входить:

1) обеспечение соответствующей согласованности в действиях главнокомандующих в их соответствующих зонах оккупации;

2) выработка планов и достижение согласованных решений по главным военным, политическим, экономическим и другим вопросам, общим для всей Германии, на основании инструкций, получаемых каждым главнокомандующим от своего правительства;

3) контролирование германской центральной администрации, которая будет действовать под руководством Контрольного совета и будет нести перед ним ответственность за обеспечение выполнения его требований;

4) руководство через соответствующие органы администрацией Большого Берлина.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату