goddess allows him to use her chariot to bring the Peaches of Immortality for a banquet. Driving the team of plunging dragons on the homeward journey, he passes Jupiter, around which spins the never-ceasing belt of skulls that measure Time.

Pearls of the moon seed the cavalier’s headdress, His tunic of rainbows brightens the sky; Cape woven from comets, a belt of lost stars, Shining bright in his scabbard is a shaft of the sun. “He dies who dares not!” he cries to the time-star, And his sword strikes a skull. “All rot who won’t rise!” The cavalier eats of the Peach of the Goddess, And wins life as eternal as Heaven, or Hell.

The cavalier has been blinded by his envy of immortality, and when nature shudders in horror he sees a dance of delight. He has been deafened, and when the chiao-ming bird screeches its warning he hears paeans of joy. He has been maddened, and would take his whip to any mere star that might stand in his path as he calls to the dragons to race faster.

Alone on the peak of her kingdom Stands the Lady of Lakes and Mountains. Billowing clouds kneel before her, Gray and lowering, Smothering silver moonbeams While the Lady summons thunder To rumble a path for her feet. Tiger eyes lift to a streak in the sky; Tiger teeth bare, tiger claws scrape, Tiger screams reach out to jade dragons Bucking in traces, leaping and rearing, Tiger laughter greets a small figure Turning over and over, through starlight and moonbeams, Falling through sky to the mud of the earth.

The cavalier lands unhurt in a bog and makes his way down a path that takes him to one of the Lady’s shrines. There he finds the fruits of his life with a goddess. In two boxes he finds two babies and two amulets with names on them. The boy is a twisted, shrunken, miserable little thing, and his amulet reads Huai-I, “Malice.” The girl is beautiful but her eyes are frightening, and her amulet reads Feng-lo, “Madness.” In a third box the cavalier finds a mirror and a third amulet, which reads Chi-tu, “Envy.” When he looks in the mirror he sees that the goddess has indeed given a handsome cavalier the face of Envy. He snatches up Malice and Madness and runs wildly into the woods, and his story abruptly ends with a very peculiar verse.

Blue raccoons are weeping blood As shivering foxes die, Owls that live a thousand years Are laughing wildly. A white dog barking at the moon Is the corpses’ chanticleer; Upon its grave a gray ghost sings The Song of a Cavalier.

We stepped back from the last inscription and looked at each other.

“Great Buddha, that sounded like a demented nursery rhyme,” Yen Shih said.

“Either that or Li Ho with a horrible hangover,” said Master Li.

He had insisted upon translating every word of text before continuing to the artifact the bandit chief’s daughter had told us about. Now we squeezed through a narrow gap and turned sharply left to another chamber lit by a shaft of sunlight, and the usually imperturbable Yu Lan gasped, and I yelped.

We were looking at our burglar, painted upon a wall uncounted centuries ago, and still clear in most details. Around the ape man’s neck was the amulet “Envy,” and in his arms were the terrible children Malice and Madness. The head was bowed, and in a moment I learned why this place was sacred to yin and not yang. Master Li took my torch and lit it and swung it around to the black shadowed area opposite the transformed cavalier, and my liver turned to ice. Nobody moved or spoke. We were looking at a painting twice as large as that of Envy, and I have seen few things more frightening in my life.

“Envy had to be the most daring cavalier in history,” Master Li said in an awed tone of voice. “This is Hsi Wang Mu, the great and terrible Lady-Queen of the West, as she was in her glory before we Chinese tried to domesticate her and ease her safely into the pantheon. No wonder the death totems stand outside. The lady is Patron of Pestilence, and her servants are the Ravens of Destruction.”

Yu Lan was already on her knees performing the obeisances and kowtows, and Master Li joined her, and Yen Shih and I weren’t far behind. We arose in silence, chilled by the image that looked back at us from the wall. The goddess was beautiful except for the fact that tiger teeth protruded from her mouth, and her hands ended in tiger claws, and her lower body reflected the water origin of all goddesses by ending in something like a dragon’s tail, huge and scaly and shining and coiling. Her eyes had no knowledge of time, and no knowledge of weakness, and no knowledge of pity, and I thought I might almost be close to understanding the famous line by the great poet Master Li had mentioned, Li Ho: “If Heaven had feelings, Heaven too would grow old.”

Master Li broke the spell by turning back to the transformed cavalier.

“Either he’s still wandering around after three thousand years or Ox and I have seen the greatest impersonator in the world,” he said. “One wonders what’s happened to his charming children, and what he’s trying to accomplish.”

Yen Shih’s eyes were burning as he looked at the painting. Burning with bitterness? I couldn’t tell, but in his position I might be. Here was a once handsome cavalier given the face of a painted ape, and Yen Shih himself had surely been handsome before smallpox made him grotesque, and the Patron of Pestilence had mutilated both. Just as I was thinking that, the puppeteer reminded me he was an aristocrat, and aristocrats don’t waste time with self-pity. A sudden sunrise smile brought beauty to a landscape of pockmarks.

“I can’t speak for anyone else, but I find this delightful!” he said cheerfully. “Whenever I feel sorry for myself I can think of this happy fellow, and when nasty brats like Malice or Madness creep toward me I can put an arm around Yu Lan.” His smile faded. “Speaking of which, this cannot be easy for her,” he said softly. “As priestess of Wu she is servant to the Lady-Queen, and all the lady’s servants live in terror of their mistress.”

I hadn’t realized that Yu Lan hadn’t risen with the rest of us. She was still on her knees before the goddess, white-faced and still, and the puppeteer gently lifted his daughter and put an arm around her, and led her back out of the cave and into the sunlight.

14

Вы читаете Eight Skilled Gentlemen
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату