…По окончании экзекуции они без стона рухнули на песок. Сознания не потеряли, но стонать им было бы слишком больно. Равно как и двигаться, и просто дышать. Если бы я не поддерживала их при помощи целительских заклятий, бедняги вполне могли умереть.
Но смерть – это слишком легко. Убийство же в мои планы не входило.
Да, Гред и Хилльсат всерьёз разозлили меня. Но чтобы довести Эйрас сур Тральгим до неконтролируемого бешенства, требуется нечто большее, чем короткая агония в магическом пламени. Когда я умирала второй раз, боли было больше…
Мука. Запредельная мука. Вернее, она оказалась бы запредельной, если бы некая смутно ощущаемая сила не ослабляла боль до всего лишь подавляющей. Кажется, я знаю, что это за сила, подумал Гред, плавая в кровавом тумане.
Думать трудно. Слышать тоже. А понимать – ещё труднее.
Но нужда в понимании перекрывала помехи.
Незнакомый язык звучал красиво. Обилие гласных, сложные тональные переходы, и лишь изредка, в порядке исключения – затор идущих подряд согласных. Греду доводилось слышать десятки Простых наречий, может быть, даже сотню… но чем дальше, тем явственнее был вывод: язык, на котором ведут беседу два голоса, не похож ни на что, слышанное раньше.
Игла, подумал Гред. Чёрно-белый кошмар в женском обличье.
С кем она…
Сила, не позволявшая пламени страдания разгореться во всю мощь, резко отсекла разум Греда от источника боли. То есть от избитого тела. Облегчение было таким, что Гред задохнулся.
'Шевелись поменьше', – кольнула сдержанной прохладой чужая мысль. 'Пока я не завершу исцеление, лучше вообще не двигайся. А говори мысленно. Мы услышим'.
-
На это замечание Эмо ничего не ответил. По крайней мере, вслух. А способности Греда и его брата к пониманию были не так велики, чтобы улавливать сетями двуединого сознания многообразные языки тишины.
Близнецы послушно встали. И немедленно ощутили более чем лёгкое чувство нереальности. Казалось немыслимым, чтобы столь тяжкие травмы, какими их наградила Игла, оказались исцелены так быстро и без каких-либо ощутимых последствий, кроме лёгкой общей слабости. Однако реальность оказалась именно такова. Что ж, подумал Гред, уж если эта…
Мысль распалась в хаосе изумления.
Потому что рядом с Иглой – вернее, жутко смердящим нагим полутрупом, кое-где обглоданным пламенем до костей… полутрупом, которому это ничуть не мешало стоять, разговаривать и даже, как было недавно продемонстрировано, сражаться получше полностью здоровых людей, – рядом с нею стоял человек, лицо которого Гред видел всякий раз, когда смотрел на брата. Или же в зеркало. Причём Эмо до мельчайших чёрточек скопировал не одно лишь лицо. Пропорции тела, осанка, а сверх того и более глубокие признаки, у большинства людей служащие пищей для догадок, а взгляду меньшинства ясные, как солнце в безоблачном небе, также повторяли близнецов со всей возможной точностью.
- Ты – Лицедей? – спросил Хилльсат, на мгновение опередив Греда.
- Да. – Мужчина, откликающийся на имя Эмо, улыбнулся и посмотрел на Иглу. При этом ни малейшей скованности, брезгливости или страха он не проявил. Видимо, слухи, против обыкновения, не лгали: плотное тело для Лицедея и впрямь значит очень мало. – Радуйся, Эйрас! Моя гипотеза блестяще подтвердилась.
Игле-Эйрас плачевное состояние её плоти также было глубоко безразлично.
- Может, ты наконец снизойдёшь и сообщишь, в чём эта гипотеза состоит?
- В том, что поиск привёл тебя в Пестроту, вернее, в один из её внутренних Лепестков; и, соответственно, 'магия', которую ты не смогла опознать – итог нетрадиционного применения Бесконечного наречия.
- Всё равно не понимаю, о чём ты толкуешь.
- Поймёшь. В свой срок, конечно. Давай-ка быстренько извинись перед пострадавшими, и я провожу тебя к началу твоей Тропы.
Лицо, превращённое огнём в жуткую маску, обратило слепой взгляд из-под остатков сожжённых век на близнецов.