18

Соблазнитель (ит.)

19

Отсылка к строке из песни Ноэла Кауарда «Только бешеные псы и англичане выходят на полуденное солнце».

20

Летучей мыши (ит.)

21

Любовь на вольном воздухе (ит.)

22

Итальянской буржуазии (ит.)

23

Трупное окоченение (лат.)

24

Здравствуйте (ит.)

25

Есть мне корреспонденция? (ит.)

26

Добрый вечер, синьор (ит.)

27

Очень красивое кружево (ит.)

28

Кружево. Да! Шнурки. Нет! (ит.)

29

Итальянское слово «laccio» созвучно английскому «lace» (кружево; шнур. от ботинок).

30

Перевод Ф. Петровского.

31

Красные камзолы охотников на лисиц в Англии по традиции называются «pink», дословно — «розовыми».

32

«Компендиума зла» (лат.)

33

Вот! (ит.)

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×