тезисы Патриарха, слово взял сам Достопочтенный.

- Выслушав материалы дела в открытом разбирательстве, я выношу свой приговор. Вы все виновны и подлежите смерти! Однако, учитывая высказанные в прениях просьбы о смягчении участи осужденных, Род Фу-Оша в моем лице, намерен дать им шанс. Вы все направляетесь рядовыми в особое подразделение, где вам будет предоставлена возможность с оружием в руках уничтожить вторгшихся на нашу родную планету подлых пиратов. Те из вас, кто при этом погибнет, будут считаться искупившими вину перед Родом кровью. В случае повторного проявления трусости, лени, неисполнительности или иного преступления перед Родом Фу-Оша, виновный будет казнен вместе с ближними родственниками. За вашим поведением будет следить назначенный позднее командир подразделения и десятники из Службы Безопасности. Я, Достопочтенный Лимо, сказал и духи предков услышали.

Что интересно, судьба тех, кто останется в живых - не определена, - думал я, направляясь к выходу. Но покинуть зал суда мне не дали.

- Мак Сим, - обратился Достопочтенный ко мне. - Вы не будете против, если я задам Вам несколько вопросов?

- Конечно, - ответил я. Интересно, эта туша всем своим видом показывает, что она ПРОСИТ меня. Все страньше и страньше, как говорила Алиса…

Мы прошли в соседний кабинет, куда молодая девица со странно дергающейся походкой принесла холодные напитки и легкие закуски. После этого красотка села рядом с Достопочтенным. Значит - не секретутка. И взгляд у нее… надменно-ожидающий. Послушаем, что мне имеют сказать.

- Мак Сим, - прокашлялся Лимо, - Уважаемый Мюллер назвал Вас Ha-upt-mann, - по слогам произнес он незнакомое слово. - Что это означает?

- На одном из языков планеты, которая была моей Родиной, это слово означает офицерское звание, Достопочтенный Лимо. Капитанский чин, примерно соответствует званию центуриона в иерархии Службы Охраны.

- Вы так молоды. И уже имеете такой чин. Если не секрет, за что вы его получили?

- Достопочтенный Лимо, - только не врать. Ложь он ОБЯЗАН чуять. Иначе не дожил бы до своего теперешнего уровня. Другое дело, что кое-что можно умолчать. - СВОЙ чин я получил по приказу своего начальства за умелое выполнение своих должностных обязанностей и по выслуге лет. - Я не соврал, формулировка была точь-в-точь из приказа о присвоении мне звания ефрейтора.

- Скажите, центурион Мак Сим, - вот мне и звание присвоили - на Вашей Родине аристократия только наследственная, или ее можно заслужить?

- Примерно триста лет назад, тогдашний правитель издал Указ, по которому получивший первое офицерское звание разумный приобретал личное дворянство. Так при Императоре Петре Великом именовалась аристократия. Начиная со звания капитана, дворянство становилось потомственным. - и ведь ни слова лжи! Ай да я, ай да сукин сын!

- Достопочтенный Мак Сим… или мне следует называть Вас… Повелитель? - Лимо только что хвостом не вилял.

- К сожалению, мои предки не сумели обратить на себя монаршую благосклонность на поле боя, где они честно служили своей Родине и умирали за нее. - девица уже стояла по стойке 'смирно'. Руки ее нервно расстегивали и застегивали верхнюю пуговицу блузки. Хотя… она же замужем! Вон обручальное ожерелье выглядывает из-за ворота12.

- Так вот, Достопочтенный Мак Сим, у меня есть к Вам… деликатная просьба…- почтительности в голосе Достопочтенного хватило бы на сотню аферистов, убеждающих клиента вложить все свои сбережения в акции бурно развивающейся АО 'МММ'.

- Я слушаю Вас, Достопочтенный Лимо и с удовольствием выполню Вашу… просьбу, если она, конечно в моих силах…

- Да-да, я не прошу у Вас ничего невозможного!

- И если она не противоречит моей чести! - раз уж меня признали аристократом, придется соответствовать.

- Дело в том, что… моя дочь… - девица оторвала верхнюю пуговицу и принялась откручивать вторую, заискивающе мне улыбаясь.

- Так вот, моя дочь… она хочет ребенка от благородного. - выдавив из себя последние слова Лимо замер, обливаясь потом.

- Вы имеете в виду… меня? - зачем-то задал я дурацкий вопрос.

Вот еще пришла беда, откуда не ждали. Очень сомневаюсь, что в этой ситуации можно просто сказать: 'НЕТ!'. Ведь нет ничего страшнее мести отвергнутой женщины. А если она еще и дочь второго человека в Системе…

Остается надеяться, что удастся получить от этого 'романа' хоть какое-то удовольствие. Хотя, если подумать… слухи распространяются стремительно. То, что я отодрал внучку Патриарха, очень быстро станет достоянием общественности, тем самым - поднимая мой авторитет среди подчиненных. Командир-то у нас - орел! Ни одна женщина в поселении не может ему отказать. Даже самая высокопоставленная.

- Да-да, именно Вас, Достопочтенный Мак Сим. Ведь Вы… Вы показали себя истинным воином. Одержанная Вами победа… - Лимо зачастил, преданно глядя на меня.

- Достопочтенный Лимо, вас не смущает тот факт, что все мои… аристократические регалии остались в том мире?

- Нет-нет, что Вы. Едва я заметил Вас, как сразу понял, что Вы - истинный благородный.

Ну-ну, так я тебе и поверил. Просто заинтересовался ты сегодня мною, Достопочтенный. Вот и поднял личное дело с историей моего появления в этом мире. А заодно - и персональную медицинскую карту с результатами генетического анализа. А еще, до кучи - результаты психологического тестирования. Дочка замужем, так что о браке речи не идет. Вот только ты и не предлагаешь. Тут делом в другом… Нужен тебе, Лимо, жеребец-производитель с хорошими генами, для здорового потомства. А то на морду твоей красавицы смотреть страшно. Никакая пластическая хирургия не спасает. Близкородственные браки дали свой закономерный результат. И я для этой цели, подхожу, как нельзя лучше.

- Достопочтенный Лимо, желание женщины - закон для мужчины и я… с большим удовольствием выполню… просьбу Вашей очаровательной дочери, - очаровательная дочь радостно закивала и заулыбалась, демонстрируя безупречные искусственные зубы. - К сожалению, сейчас я должен проконтролировать состояние дел в вверенном мне подразделении, но после торжественного ужина…

- Да-да, конечно, Вы совершенно правы, ставя долг перед Родом превыше всего и заботясь о репутации моей любимой Леи…

- До встречи, красавица, - я, как можно элегантнее, поцеловал девице руку. Отметив странную дрожь в пальцах. Никак не похожую на любовное томление.

Интерлюдия 2

Седьмой квадрант, четвертая зона обитаемости,

звездный сектор 3-8-10-4. Система МК-12/14-2В

Космический корабль неподвижно висел в пространстве уже почти 10 суточных циклов по стандартному времени. Звезда, на орбите которой он находился, не имела планет и лежала в стороне от торговых путей. Появление случайного прыжкового корабля в этой системе в ближайшие 10 стандартных суточных циклов оценивалось компьютером как 1*10 в минус 7 степени. Впрочем, на этот случай у прыгуна имелось подразделение тяжелых космических истребителей-торпедоносцев. Пока же межзвездный корабль терпеливо ждал наступления нужного момента, используя только пассивные сканеры пространства.

Внутри корабельного спортзала молодой, атлетического сложения, мужчина мерно крутил педали тренажера, давая мышцам как следует разогреться. Гравитация на корабле составляла четверть стандартной и тренер порекомендовал усилить физические нагрузки во избежание потерь кальция из организма и общего ослабления опорно-двигательного аппарата. Внезапно его коммуникатор издал сигнал вызова.

- Достопочтенный Витор!, - голос принадлежал очаровательной Ли, секретарю-референту, имевшей высокую квалификацию в… в общем, во всем, что относится к обязанностям секретаря-референта. - Вам почта по галактической сети.

Включив коммуникатор, Витор открыл свой почтовый ящик. На первый взгляд, сообщение было

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×