‘Pimm’s Number One,’ Madame Langevin’s sister prompted. ‘Qu’est-ce que c’est que ca?’

The Massuery estate was extensive. Beyond the gardens there were fields where sheep grazed, and beyond the fields there were plantations of young trees, no more than a foot high. On the slopes beyond them, firs grew in great profusion, and sometimes the chain-saws whirred all day long, an ugly sing-song that grated on Charlotte’s nerves.

In front of the house, early every morning, gardeners raked the gravel. An old man and a boy, with rakes wider than Charlotte had ever seen before, worked for an hour, destroying every suspicion of a weed, smoothing away the marks of yesterday’s wheels. The same boy brought vegetables to the house an hour or so before lunch, and again in the evening.

Marble nymphs flanked the front door at Massuery. A decorated balustrade accompanied the steps that rose to the left and right before continuing grandly on, as a single flight. The stone of the house was greyish-brown, the slatted shutters of its windows green. Everything at Massuery was well kept up, both inside and out. The silver, the furniture, the chandeliers, the tapestries of hunting scenes, the chessboard marble of the huge entrance hall, were all as lovingly attended to as the gravel. The long, slender stair-rods and the matching brass of the banister were regularly polished, the piano in the larger of the two salons kept tuned, the enamel of the dining-room peacocks never allowed to lose its brilliance. Yet in spite of all its grandeur, Massuery possessed only one telephone. This was in a small room on the ground floor, specially set aside for it. A striped wallpaper in red and blue covered the walls, matching the colours of an ornate ceiling. A blue-shaded light illuminated the telephone table and the chair in front of it. There were writing materials and paper for noting messages on. Madame Langevin’s sister, with the door wide open, sat for hours in the telephone room, speaking to people in Paris or to those who, like herself, had left the city for the summer months.

‘Mon Dieu!’ Monsieur Langevin would sometimes murmur, passing the open door. Monsieur Langevin was grey at the temples. He was clean-shaven, of medium height, with brown eyes that became playful and indulgent in his children’s presence. But the children, while agreeable to their father’s spoiling of them, were equally fond of their mother, even though it was she who always punished them for their misdemeanours. There was the day the twins put the cat in the chimney, and the day the bough of the apricot tree collapsed beneath their weight, and the morning old Jules couldn’t find his shoes, not a single pair. There were occasions when Colette refused to speak to anyone, especially to Charlotte, when she lay on her bed, her face turned to the wall, and picked at the wallpaper. Monsieur Langevin was as angry about that as he was about the cat in the chimney, but in each case it was Madame Langevin who arranged for whatever deprivation appeared to her to be just.

Madame Langevin’s sister was having an affair. Her husband arrived at the house every Thursday night, long after dinner, close on midnight. He came on the Paris train and remained until Sunday evening, when he took a sleeper back again. He was a vivacious man, not as tall as his wife, with a reddish face and a small black moustache. After his first weekend Madame Langevin told Charlotte that her sister had married beneath her, but even so she spoke affectionately of her brother-in-law, her tone suggesting that she was relaying a simple fact. Madame Langevin would not speak ill of anyone, nor would she seek, maliciously, to wound: she was not that kind of woman. When she mentioned her sister’s love affair, she did so with a shrug. On her sister’s wedding-day she had guessed that there would be such a development: with some people it was a natural thing. ‘Le monde,’ Madame Langevin said, her tone neither condemning her sister nor dis-paraging her brother-in-law in his cuckold role.

Charlotte descends dimly lit stairs from her flat to the street, the green portfolio under her arm. The chill of a December morning has penetrated the house. The collar of her Loden overcoat is turned up, a black muffler several times wound round her neck. Does it happen, she wonders in other people’s lives that a single event influences all subsequent time? When she was five she was gravely ill, and though she easily remembers the drama there was, and how she sensed a closeness to death and was even reconciled to it, the experience did not afterwards pursue her. She left it, snagged in its time and place, belonging there while she herself went lightly on. So, too, she had left behind other circumstances and occurrences, which had seemed as if they must surely cast perpetually haunting shadows: they had not done so. Only that summer at Massuery still insistently accompanies her, established at her very heart as part of her.

‘It is the yellow wine of the Jura,’ Monsieur Langevin said, in English still. ‘Different from the other wines of France.’

From the windows of Massuery you could see the mountains of the Jura. Spring and early summer were sometimes cold because of wind that came from that direction. So they told her: the Jura was often a conversational topic.

‘Is there a doctor at hand?’ Madame Langevin’s sister inquired, quoting from an English phrase-book she had made her husband bring her from Paris. ‘What means “at hand”? Un median sur la main? C’est impossible!’ With the precision of the bored, Madame Langevin’s sister selected another cigarette and placed it in her holder.

‘The lover is a younger man,’ Madame Langevin passed on in slowly articulated French. ‘Assistant to a pharmacist. One day of course he will wish to marry and that will be that.’

First thing in the morning, as soon as I open my eyes, the smell of coffee being made wafts through my open window. It is the servants’ breakfast, I think. Later, at half past eight, ours is served in an arbour in the garden, and lunch is taken there too, though never dinner, no matter how warm the evening. On Sundays Monsieur Langevin’s mother comes in a tiny motor-car she can scarcely steer. She lives alone except for a housekeeper, in a village thirty kilometres away. She is small and formidable, and does not address me. Sometimes a man comes with her, a Monsieur Oge with a beard. He speaks to me in detail about his health, and afterwards I look up the words 1 do not know. Other relations occasionally come on Sundays also, Madame’s cousin from Saulieu and her husband, and the widow of a general.

During the war, when there were only women and children at Massuery, a German soldier was discovered in the grounds. He had made himself a shelter and apparently lived on the remains of food thrown out from the house. He would not have been discovered had he not, in desperation, stolen cheese and bread from a larder. For more than a week the women lived with the knowledge of his presence, catching glimpses of him at night, not knowing what to do. They assumed him to be a deserter and yet were not certain, for he might as easily have been lost. In the end, fearing they were themselves being watched for a purpose they could not fathom, they shot him and buried him in the garden. ‘Ici,’ Madame Langevin said, pointing at a spot in the middle of a great oval flowerbed where roses grew. ‘C’etait moi,’ she added, answering Charlotte’s unasked question. On a wet night she and her mother-in-law and a maidservant had waited for the soldier to emerge. Her first two shots had missed him and he’d advanced, walking straight towards them. Her third shot made him stagger, and then she emptied both barrels into his body. She’d only been married a few months, not much older than Charlotte was now. She seems so very gentle, Charlotte wrote. You can’t imagine it.

On 14 August, a date that was to become enshrined in Charlotte’s consciousness, she was driven again to her Wednesday-afternoon freedom by Monsieur Langevin. But when they came to the Place de la Paix, instead of opening the car door as usual and driving on to his mid-week appointment, he said:

Вы читаете The Collected Stories
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату