Пусть боги детей и любовь пощадят.43. Что ж, время почтить королевскую щедрость! Есть казни и подвиги, гнев и любовь. Неважно, хранит ли жена ему верность, Раз сплетни содействуют рубке голов.44. Да, он подчинит себе многие земли: Кордову, Далмацию, с ними Маммель, Пусть тени семьи его трон не колеблют, И скипетр в руках его не устарел.45. Ну может ли тень королевства Наварры Законы и мозг целой Франции дать? Король Орлеана стену укрепляет недаром. Гамбрай, так ли прочна твоя благодать?46. Фальшивым богатством цеха обольщают, Вознесся над миром жестокий мужлан. Саксонцы его не впервые встречают. Знак мира спокойному Брунсвику дан.[151]47. Откуда, откуда приходит измена? Пусть град леди Гарланд боится Бурже. Великий прелат любит черные тени, И лжепилигримы с мечами уже.48. Что ж, мост через Лейн зашатается с горя. Из глуби Испании хлынут войска, Противнику быть победителем в споре, Но путников мирных полюбит река.49. Погибнут сады, обступившие город, С домами, домами, подобием горных вершин, Раскиданы трупы разбитых моторов, Волной ядовитой — мосты сокрушит.[152]50. Сатурн астролог даже днем опознает. Измена Херона откроет три лурнских звезды, Лорренский поток города с мест срывает И рвется сквозь горы, равнины, сады.51. В Лоррене жестокие веют знамена, В грозу облачая немецкий союз, Но их одолеет Кантон неуемный, Норманны спасутся от вражеских уз.52. В Антверпене свадебный пир разыгрался: Пусть вместе сливаются Шельда и Лей. Покой дней былых к молодым возвращался, И гроздь винограда близ кубка светлей.53. Три нации дрались и долго и дерзко. Большой — в стороне, сберегая свой дом, Друзья и опоры в Селине не крепки, Хоть он их и звал под жестоким огнем.54. Услышала тайная дочь Конкубины Печальную новость от знати, с вершин. Ей плен угрожает в темнице старинной, Брюссель с Малине ее будут страшить.55. Да, свадьба величием пышным сияла. Но только прославит все скорбный конец. Супруги останутся в мире печали: Фэб умер, зри, Нора, могильный венец.56. Прелат короля болен страшной болезнью: Кровь хлещет рекой у него изо рта. Плененный в Тунисе стоит перед бездной. Пора усиления Англии ждать.57. Правитель совсем не достоин восторга: Он худший из грязных и подлых людей. Двух юных к стыду присуждают за гордость, И жены — в объятиях черных смертей.58. На Западе вижу большую опасность: Селин Эматьяну войну объявил. Наш доблестный флот под грозою ужасной. Фоценс! Ты какую судьбу разделил?