69. Пойдет далеко молодой полководец,      Но пленом закончится слава его,      А полукабан старика в миротворцы проводит:      Шалон и Мансон слепо дружат с врагом. 70. Великобритания (значит, и Англия) будут      Страдать от разлива взъярившихся вод,      Ее Итальянская лига осудит      И снова поднимет народ на народ. 71. Те островитяне спаслись от осады,      Дав резкий отпор удалому врагу.      Те, кто голодал, будут искренне рады      Ограбить врагов, что в смятенье бегут. 72. Лежит в одинокой могиле правитель,      И берег реки стережет его прах…      За золото титул другому купите:      Плебей держит знать в драгоценных тисках. 73. На горе всем тем, кто не с ним и не с ними,      Хромец дотянулся до важных постов,      Позор для страны это громкое имя,      Зверей не смягчить христианским крестом. 74. Неаполь, Флоренция, Фаенца с Имолой      Натерпятся горя от их неудач.      И был недоволен несчастный из Молы,      Дразнивший начальство, терпи и не плачь! 75. Верона, Винценца и вся Сарагосса —      В крови, что стекает с преступных мечей.      Злодеев, бандитов к ответу не просят…      Как долго нам ждать благодатных лучей. 76. Откажется немец от веры христовой,      К языческим жизнь повернет временам,      Душа его будет в темнице суровой,      И он за жестокость поплатится сам. 77. Конец октября двадцать пятого года,      И век двадцать первый с тягчайшей войной,      Крушители веры своих устыдятся народов,      Шах Персии смят египтянской враждой. 78. В темнице томятся матросы с Востока,      Их взяли шесть немцев с шотландским вождем,      С Калькре до Испании топчет их роком,      Рабов, как подарка, шах Персии ждет. 79. Весь город охвачен тревогой и страхом,      Жалея напрасно разрушенный мост,      Маньяк, политическим поднятый крахом,      Занял генеральский, ответственный пост. 80. Стрекозы командуют бурей и ветром,      Железная буря — в груди у стрекоз,      Эрвин и Антибы войною отпеты,      Кто жизнь защитит от смертей и угроз? 81. Фатальны и тягостны судьбы Фоцена,      И выполнен будет суровый приказ,      Весь порт, точно волнами с гневною пеной,      Был залит врагом, что всем спуску не даст. 82. Его англичане отвергли с позором,      Гнев сжег бредовые советы его,      Партнеры непрочною стали опорой,      И выродок так и остался врагом. 83. Агент с Аквитании брошен в темницу,      Кельт длинноволосый его разглядел,      Какие же силы теперь под запретом?      И кто напряженность создать захотел? 84. Я вижу руинный, заброшенный город,      Он вымер, и жителей нет у него,      Бежали блудницы, убийцы и воры,      И мертвые пушки не ждут никого. 85. Был город захвачен коварством, обманом…
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату