делает семью. Есть еще гораздо большее. Доверие и верность. Честь и долг. Нежность и умение прощать.
Но прежде всего - любовь.
- Гриффин? - сказала она, тихо подаваясь к нему Он был явно удивлен этим движением, и Сара улыбнулась ободряюще.
- Я вспомнила, что забыла одну необходимую вещь в доме Мерсеров. Ты не мог бы.., не мог бы забросить меня туда?
Он удивленно поднял брови.
- Прямо сейчас? Она кивнула.
- Если только тебе не нужно быть здесь и выступать свидетелем. И если мне не нужно. Он улыбнулся.
- Мы не можем требовать, чтобы ты свидетельствовала против родного брата.
Она скрипнула зубами и посмотрела на дверь, за которой шел суд над Уолли.
- Я бы не прочь. Честно. Гриффин хмыкнул.
- В этом не будет необходимости. Обещаю. А меня не вызовут свидетелем до завтра.
- Значит, ты можешь отвезти меня домой? - спросила она. И быстро поправилась:
- То есть в твой дом.
Он с минуту глядел на нее, прежде чем отозваться.
- Что же такое ты там забыла, что понадобилось тебе прямо сейчас?
Она улыбнулась, обхватывая пальцами его шею и притягивая к себе.
- Мое сердце, - прошептала она, прежде чем нежно поцеловать его в губы. Где-то там я оставила свое сердце, и ты должен помочь мне найти его.
- Вот оно, - сказал Гриффин несколько часов спустя, прижимаясь губами к ложбинке между ее грудей. Потом поднял глаза и улыбнулся. - Я нашел твое сердце, Сара. И что же с ним делать?
Она пригладила его влажные волосы и улыбнулась в ответ.
- Оставь его у себя. И сохрани.
Он вытянулся на кровати рядом с ней. Послеполуденное солнце заливало комнату, которую они называли спальней Меридит, купая их в мягкой желтизне, согревавшей обнаженную кожу Сары.
Она прижалась к нему теснее, уткнув голову в выемку у шеи и положив ладонь на его сердце. Ровное 'тумп-тумп-тумп' успокаивало, и она вздохнула. Все страхи и заботы последних двух месяцев рассеялись, стоило вернуться Гриффину, и она радовалась, что ничего больше не сможет разделить их. Во всяком случае, она на это надеялась.
- Гриффин? - позвала она.
- Ммм?
- Что теперь будет?
Он приподнял голову и удивленно взглянул на нее.
- Что ты имеешь в виду?
- С тобой и со мной, нами и этим домом, со всем.
Он опустил голову на подушку и уставился в потолок.
- Ты по-прежнему будешь работать в доме. Так? Она кивнула.
- Значит, я остаюсь твоим клиентом? Она снова кивнула и ухмыльнулась.
- Помимо прочего.
Его грудь затряслась от тихого смеха.
- Вот что будет со мной.
- А с нами? - сказала она, почувствовав укол сомнения. Ей начинало казаться, что такие отношения сохранятся на всю жизнь. Но благодаря брату Сара знала, что лучше не полагаться ни на что. Вдруг она ошибается и в Гриффине?
- Ну, - медленно начал он, - я тут задумывался, как бы отнеслись твои сыновья к тому, если бы мы - ты и я - жили вместе.
Сара нахмурилась. Жили вместе? - повторила она про себя. Это не совсем то, что она имела в виду. Не все, во всяком случае.
- Думаю, они были бы рады, - запустила она пробный шар. - Они бы с удовольствием пожили без взрослых.
- Вообще-то я предполагал, что и они будут жить с нами.
- Ой.
- Так что же ты думаешь об этом?
- Я.., э-э-э... - Что это с ней? - думала Сара. Ради всех святых, с каких это пор она стала скрывать свои чувства? Почему не сказать напрямик, что думает? Набрав полную грудь воздуха, она быстро сказала:
- Честно говоря, Гриффин, я надеялась, что ты предложишь мне выйти за тебя замуж.
Он повернулся на бок, чтобы видеть ее.
- Разве я не предложил? Она прищурилась.
- Нет. Ты только предложил мне жить с тобой.
- А разве это не одно и то же? Она хихикнула.
- Парень, ты гораздо более старомоден, чем я думала.
- Ну так что, пойдешь ты за меня или нет? - настаивал он, явно теряя терпение. Сара рассмеялась.
- Хорошо, хорошо. Я пойду за тебя. Только, надеюсь, ты понимаешь, что это значит. Ты получаешь не только жену, но и двоих малышей тоже.
Он улыбнулся и поцеловал ее.
- Сразу троих, - сказал он. - Похоже на выгодную сделку.
Она ответила поцелуем.
- Скоро ты убедишься, что покупка обойдется гораздо дороже, чем можно предположить.
- Значит, надо будет постараться оправдать расходы. Получится?
Глаза Гриффина сияли так, будто он знал что-то неизвестное ей. Сара почувствовала, как согревается сердце, но, хоть убей, не могла бы сказать отчего.
- Что ты имеешь в виду? - спросила она.
Он помотал головой.
- Ничего. Просто подумал, что можно добавить еще пару малышей, вот и все. Она широко раскрыла глаза.
- Ты хочешь еще детей?
Он шевельнул плечом, вероятно намереваясь пожать им, но для нее это была ласка.
- Конечно. Если и ты хочешь. Она улыбнулась.
- Хочу.
Он улыбнулся в ответ.
- Не знаю, как дождусь, пока ты повторишь эти слова священнику.
Она обвила руками его шею, снова притягивая к себе.
- А мне не терпится сказать их.
Прижимая Сару к себе, Гриффин вспомнил, что она спрашивала и о доме. Она любит старый дом и не хочет с ним расставаться. Но вряд ли здесь можно жить. Он слишком велик, слишком официален, слишком много в нем напоминаний о семье, которой Гриффин никогда не знал. Короче, это не семейный очаг.
- А дом, Сара... - сказал он, пока страсть не вступила в свои права. - Я не хочу жить здесь. Как ни странно, на ее лице отразилось облегчение.
- Слава Богу, - прошептала она.
- Так ты тоже не хочешь здесь жить?
- Боже мой, нет! - подтвердила Сара. - Представляешь, что здесь устроят Джек и Сэм? - Дрожь пробежала по ее телу. - Антиквары никогда мне не простят.
Гриффин засмеялся, ощущая блаженный покой.
- Я думал устроить здесь музей, - сказал он. - Подарим дом, большую часть мебели и все остальное историческому обществу, и пусть у них голова болит. Есть вещица-другая, которые я хотел бы оставить за собой - в основном вещи Мерилиг, - но вообще-то мне здесь неуютно. Сара понимающе кивнула.