— Никакой он не ненормальный, — надулся Снабби. — Правда же, Чудик?

Чудик немедленно повалился на спину, болтая в воздухе лапами и поглядывая на Снабби в ожидании похвал.

— Можешь дрыгать ногами хоть весь день, — пригрозила пальцем мисс Перчинг, — но только не здесь, понял, Чудик?

— А мне так никто до сих пор и не сказал, куда мы завтра едем. — Жалобно простонал Снабби.

— Ты же только вчера приехал, — ответил Роджер. — К тому же ты весь вечер во всех подробностях рассказывал о своей блестящей игре в крикетном матче в прошлую субботу: сколько мячей ты проворонил, сколько свитеров сменил судья и что бы ты сделал, если бы тебя выбрали для испытательной команды…

— Совсем не смешно, — фыркнул Снабби. — Мисс Перчинг, расскажите же мне наконец!

— Ну, хорошо. Завтра рано утром мы сядем на поезд и отправимся в Вудмингэм. Там пересядем на другой и доедем до Рокипула. А потом — на такси до Рабэдаба, — объяснила мисс Перчинг. — Ну вот, теперь ты все знаешь и больше не приставай ко мне с вопросами.

— Рабэдаб! Не может этого быть! Такого города нет! — недоверчиво покачал головой Снабби.

— Нет, есть! Он и на нашей карте обозначен, — тут же возразила Диана. — Я думаю, это очень подробная карта. Мне нравится, что мы будем там жить. Мисс Перчинг тоже жила там, когда была маленькая. Правда, мисс Перчинг?

— Правда, — кивнула женщина, выгребая вещи из очередного ящика. — Диана, разбери это и разложи вон там. Да, я частенько отдыхала там. Это был милый, веселый приморский городок. Ни пирса, ни набережной — только несколько магазинов да с десяток домиков. И еще старая гостиница. Ни за что не догадаетесь, как она называлась!

— Гостиница «Рабэдаб»? — предположил Роджер.

— Нет. Она называлась «Три мудреца в одном тазу»! — объявила мисс Перчинг, предвкушая изумление ребят. — Помните, как в том стишке: «Три мудреца в одном тазу пустились по морю в грозу». Все местные жители уверяют, что это случилось именно в их городке. А сам городок, я думаю, так назвали из-за странного водоворота меж причудливых скал. Одна из них похожа на стиральную доску, а внизу, под ней вода бурлит и пузырится, будто кипит… Водоворот называется «Рабэдаб-пул». От него, наверное, городок и получил это название.

— По-моему, звучит здорово! — одобрил Снабби. — Не знаю, как кому, а мне нравится: гостиница «Три мудреца» и водоворот Рабэдаб-пул. Мисс Перчинг, мы будем жить в той самой гостинице?

— Да, именно так. В детстве наша семья подолгу жила в этой гостинице летом, и, насколько я помню, там было очень удобно. Моя племянница останавливалась в ней прошлым летом и очень восторженно о ней отзывалась. Когда ваша мама решила отправить вас куда-нибудь на каникулы, я сразу же вспомнила о Рабэдабе.

— Как это будет чудесно — жить в симпатичной старой гостинице на берегу моря, без пирса и набережной! — воскликнула Диана.

— Нет-нет, теперь там имеются и пирс, и набережная, и много чего еще, — возразила мисс Перчинг. — А в соседней бухте построили огромную секретную гавань. Говорят, там испытывают подводные лодки. Нет, Рабэдаб уже совсем не тот сонный маленький поселок!

— Секретная гавань?! — вытаращил глаза Снабби. — Надо будет с этим разобраться.

— Я же сказала — секретная, — напомнила мисс Перчинг. — Совершенно секретная, Снабби. Ее так хорошо охраняют, что даже такой любознательный молодой человек, как ты, не сможет и близко к ней подойти. Так что выбрось это из головы.

— Мисс Перчинг вы можете спуститься сюда? — послышался голос миссис Линтон. — Я хочу попросить вас кое о чем.

— Иду, иду, миссис Линтон! — крикнула в ответ мисс Перчинг и поспешно вышла из комнаты.

Чудик немедленно вскочил, намереваясь пойти вместе с ней, и даже прыгнул вперед, совершенно забыв, что его поводок привязан к ножке кровати. Пес захрипел, едва не задохнувшись.

— Ничего, скоро нас ждет классная поездка, — говорил Снабби, утешая бедного спаниеля. — Жалко только, что тетя Сьюзен с нами не едет. А вот что дядя Ричард не едет — не жалко. Я от него только взбучки получаю.

— Да, в прошлые каникулы тебе два раза от него досталось, — вспомнила Диана. — В первый раз за то, что позволил Чудику сжевать его любимые домашние тапки, А во второй — за то, что ты ему нагрубил.

— Лучше не вспоминай, — нахмурился Снабби. — Мне теперь приходится десять раз подумать, прежде чем что-то ему сказать. А то вдруг он опять решит, что это грубость. Такая морока!

— Нет, Снабби, это очень даже хорошо, — возразил Роджер. — Тебе невредно немного укоротить язык. Может, ты и со мной препираться перестанешь… Чудик, что ты натворил? Как ты сумел стащить с кровати наши купальные костюмы?

В этот момент по всему дому разнесся громкий удар гонга.

— Ура! Я уж думал, он никогда не прозвенит! — радостно воскликнул Снабби. — Бежим вниз наперегонки! Чудик, вперед!

И с бешеной скоростью веселая компания ринулась вниз по лестнице.

Мистер Линтон поморщился.

— Как я буду счастлив увидеть тихое, спокойное побережье Америки. А этот дом — настоящий бедлам, где нет ни минуты покоя!

Глава II. НЕДОЛГИЕ СБОРЫ

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату