замедлились. Диана почувствовала новый приступ хохота, готовый вырваться наружу. Теперь, к удивлению Барни, затараторил Роджер:
— Надо разработать план Может быть, уже сегодня мы сумеем что-нибудь сделать. Мне показалось, профессор сегодня явно не в духе. Может, полицейские…
Но Снабби не слушал его. На его лице появилось гримаса крайнего отвращения. Открыв рот, он ошалело вращал глазами.
— Бб-б-е! — Он выплюнул комок пластилина.
— Снабби! Ты, что очумел? Чуть в меня не попал! — Округлил глаза Барни.
— Мне надо воды, глоточек воды… — бледный, как полотно, проговорил Снабби. — Я сейчас вернусь…
Диана все-таки не смогла удержаться и расхохоталась, закинув назад голову и хватаясь за бока. Рядом Роджер тоже покатывался со смеху. И только Барни, ничего не понимая, удивленно хлопал глазами и ошарашено смотрел на них. Ни Роджер, ни Диана были пока не в состоянии ему объяснить, в чем дело.
— Какую рожу он скорчил! Ой, не могу… — стонала Диана.
— Скажете вы мне наконец, в чем дело? — при виде хохочущих Дианы и Роджера Барни невольно сам начал улыбаться.
Наконец они успокоились и смогли рассказать ему о своей проделке.
— Но только смотри, не проболтайся, Барни, — попросила его Диана. — Если после этого он бросит свою противную привычку жевать резинку, это будет большое достижение. Не говори ему, ладно?
Вернувшийся Снабби был по-прежнему бледен, но выглядел несколько лучше. Ой сел на скамейку.
— Что случилось? — спросил Барни, стараясь сохранить бесхитростное выражение лица.
— Это все из-за жвачки, — объяснил несчастный Снабби, рассеянно почесывая Миранду под подбородком. — Что-то она мне вдруг разонравилась. Такая гадость! Мне пришлось ее выплюнуть. В жизни больше ее в рот не возьму! Чуть не вырвало…
Диане опять захотелось смеяться, но теперь, когда их план дал такой замечательный результат — Снабби решил больше никогда не брать в рот жвачку! — уже ни за что нельзя было раскрывать карты
— Я попил воды, — сообщил Снабби. — Точнее, выпил целый графин, который стоял на нашем столе. Все никак не мог избавиться от этого противного вкуса во рту. Вот уж никогда не думал, что мне так разонравится жевать резинку. До того противная, что я даже решил, что вернусь к себе в комнату и выброшу все, что осталось в сумке.
— Вот и молодец, — искренне похвалил его Роджер.
— Слушайте, что было дальше… — проговорил Снабби, вдруг понизив голос и украдкой оглядываясь, будто набережная была полна подслушивающих и подглядывающих недоброжелателей. — Пошел я к себе. Когда поднялся на наш этаж, увидел профессора Джеймса! Он, наверное, заходил в чью-то комнату! Ведь его спальня не там, не на нашей площадке. Ему там делать нечего!
Ребята переглянулись. Еще одна улика против профессора!
— Он что-нибудь тебе сказал? — спросил Роджер.
— Я ему: 'Здрасьте, профессор! Вы заблудились? ', а он насупился и ничего не ответил. Пошел вниз.
— Может быть, он хотел подняться по той лестнице на крышу? — предположил Роджер.
— Он бы не смог. Дверь-то заперта, и ключа нет — его либо потеряли, либо украли, — объяснил Снабби. — Вообще все это выглядело очень подозрительно. Ну что, займемся сегодня ночью нашим расследованием? Может быть, увидим что-нибудь интересное, когда проползем по крыше и заглянем в его окно… Если, конечно, он не задернет занавески.
— Ладно, давайте сегодня, — согласился Роджер. — Но только без Дианы. Не хватало еще, чтобы она скатилась с крыши!
— Не могу сказать, что мне самой хочется с вами идти! — пожала плечами Диана. — Я могу подстраховать на часах, если хотите. Но только каким образом вы собираетесь попасть на крышу, если дверь на лестницу заперта?
— Да очень просто, — ответил Роджер. — Ведь наше окно выходит на крышу, ты забыла? Мы можем запросто вылезти через него и проползти туда, откуда будет удобно следить за профессорским окном.
В предвкушении новых приключений все почувствовали необыкновенное волнение. Снабби бросился горячо обнимать недоумевающего Чудика.
— Ночное гулянье по крыше! Ты понимаешь, Чудик? Но только уж извини, приятель, тебя мы с собой не возьмем. Жалко, конечно, но придется тебе посидеть в комнате одному!
Глава XXII. ТАИНСТВЕННЫЕ СИГНАЛЫ
Мисс Перчинг никак не могла понять, почему в этот вечер дети ходят с такими таинственными лицами. Они многозначительно переглядывались, перемигивались, а Снабби не переставал разглагольствовать о каких-то кошках на крыше.
— Вот скажите, почему кошки так любят крыши? — обратился он к мисс Перчинг. — Может, они ходят греться у дымовых труб?
— Что за ерунда, Снабби, — пожала плечами мисс Перчинг. — Далеко не все трубы теплые — только те, которые идут из больших каминов, в которых горит огонь.
Роджер предупреждающе ткнул Снабби в бок, чтобы остановить его словесный поток. Но Снабби уже было не остановить
— Однажды я нашел одну отличную теплую трубу. Очень было приятно сидеть рядом с ней.