Не думаю, что он все выложит тебе. Ведь бедняга уверен, что половина состояния Уэлси принадлежит тебе, и будет изображать ангела. До брачной церемонии. А потом ты последуешь вслед за Сандрой... Пойми, ты страшно рискуешь! - Берт был так искренен. Клер одарила его обнадеживающим взглядом. На всякий случай, в то время, как в её голове лихорадочно прокручивались разные версии.
Она давно поняла, что Дастин далеко не бескорыстен. Сцена составления брачного контракта осталась в её памяти неизгладимым кошмаром. Она знала, что Берт прав во всем, что касалось её мужа. Но ему не было известно очень многое - о причастности бывшей мачехи к убийству Сандры и, главное, что она уже состояла в законном браке с Морисом. Женское чутье подсказало Клер, что надо немедленно сделать выбор. Берт всегда нравился ей. К тому же, он был сказочно богат. Отделаться от Моны не составит труда, но что делать с Дастином? Стоит ему лишь пронюхать о новых планах Клер, и она пополнит список его жертв. Но и внезапная страсть Берта вызывала подозрения. Абсолютно непонятно, что вдруг так воспламенило его давнюю нереализованную страсть. Да так ли это?
- Послушай, меня в этой истории больше всего волнуешь ты. - Она бросила на Берта один из своих коронных взглядов - долгий, призывный, как говорили на студии, - 'укладывающий в постель'. - Ведь все это время я была убеждена, что ты ненавидишь меня. Отец не признавал тебя и ты, конечно, верил в мою вину... Увы, Берти. Я уговаривала Дика вернуть сына - ему было не просто самому тянуть все дела. К тому же, когда я убедилась, что у меня не будет собственных детей, то умоляла мужа подумать о будущем семьи и компании... Но... твой отец был очень ревнив. Он не мог допустить, чтобы молодой, привлекательный человек встал на его пути... Ему не откажешь в проницательности... Ах, я была молода и не сумела скрыть, как увлечена тобой... Это была настоящая, большая и трагическая любовь!..
Полные слез глаза Клер блестели сапфирами. Берт не выдержал и вскочил, целуя её руки.
- Успокойся. Теперь все будет хорошо. Я завтра же заберу тебя в Нью-Йорк... Конечно, мы не сможем тут же пожениться... Но когда минует траурный год... Клер, давай попробуем поймать нашу жар-птицу... - Казалось, он был готов упасть на колени у её ног.
- Я благодарна судьбе за этот подарок, Берти. Бери меня и я стану самой счастливой женщиной на свете. Но не так быстро, милый. Мне надо уладить здесь кое-какие дела. И я должна обезвредить Дастина.
- Да что тут думать! Умоляю, оставь это дело мне. Я найму хороших детективов, они раскопают всю правду. Тем более, твой жених сказал Моне, что у него были свидетели. Служанка в Ньюхемше и какие-то рыбаки в Испании. Мы выведем его на чистую воду и навсегда избавим общество от этого ублюдка.
- Нет! Только не это, милый! Я же чертовски известна, и мое имя давно связано с именем Мориса. Скандал убьет меня как актрису... Это... это... Да я не переживу этого!
- Так что же делать? - Возмутился Берт. - ты отталкиваешь меня. отвергаешь мою помощь!
Клер змейкой скользнула на колени к Берту и прильнула к нему в какой-то полуобморочной истоме.
- Я терпела почти восемь лет, мечтая обнять твое тело... Ты заставил меня страдать, Берт... Ожесточившаяся, отвергнутая женщина способна наделать много глупостей...
- Морис - одна из них? - Вспыхнув от ревности, Берт попытался отстранить Клер. Но она обвила его шею руками, покусывая ухо и жарко шепча:
- Я улажу все дело тихо. Вначале отстраню его подальше от себя, а потом устрою так, чтобы он никогда не попадался на нашем пути. - Клер загадочно посмотрела на чернеющий океан.
- Что ты задумала?
- Я? Ничего... Но ведь Дастин - владелец 'проклятого бриллианта'. После гибели миссис Линды Маклин и Сандры у камня дурная, очень дурная слава. Может, он оправдает свое прозвище и на этот раз?
Получив второй конверт с необычной красной печатью, Дастин изучил его содержание и постучал в уборную Клер. Усердный массажист занимался её телом обычно сорок минут, затем следовала серия каких- то загадочных косметических процедур, которым Клер уделяла большое внимание.
- Может, сократишь сегодня свои мазюканья, ненаглядная? Есть о чем поболтать.
- Я не мажусь, а священнодействую. - Недовольно отозвалась она через дверь. - Ты сам писал, что красота любимицы миллионов зрителей - народное достояние. И все, что я делаю для её сохранения - жертва, принесенная моему народу.
- Боюсь, что представление о жертвах принимает более серьезный оборот. Послушай, что здесь написано:
'Жертве велят целовать бронзовую статую Святой Девы, стоящую в подземелье. Она тут же распахивается, обнаруживая внутренность, утыканную острыми длинными гвоздями и заостренными клинками. А около высоты человеческой головы торчат два гвоздя длиннее остальных - для выкалывания глаз. Посредством тайного механизма жертва втягивается во внутренность страшной статуи и дверцы затворяются. Там несчастную пронзают ножи и гвозди. Изувеченная, ослепленная жертва падает в разверзнувшееся под ногами отверстие и попадает в мясорубку из шести деревянных валов, снабженных клинками...'
- Эй, я не снимаюсь в фильмах ужасов. Кто подсунул тебе этот сценарий? - Клер впустила Дастина и, отослав косметичку, опустилась в кресло. Ее лицо, шею и грудь покрывал густой слой зеленоватой массы.
'Кажется, ужасы уже передо мной', - подумал Дастин, глядя на распростертое тело и с наслаждением представляя, как взбесилась бы Клер, узнав о происходившей здесь несколько дней назад баталии. Он частенько вспоминал Мону, жалея, что она сбежала. Иметь под рукой безумную нимфоманку для сексуальных разминок было бы совсем неплохо.
- Какая-то историческая бредятина. Мне это совсем не светит. Кончиками пальцев Клер барабанила по нанесенному на лицо крему.
- Слушай дальше. - Дастин присел на высокий табурет массажистки. 'Пройдя через три пары валов трепещущее, обезображенное человеческое тело превращается в сплошную массу, падающую в протекающий под камерой ров. Таким образом, не остается и следа от того, кто предал нас'. - Он протянул Клер лист плотной бумаги с мелким, похожим на готический, шрифтом.
- Что это? - Брезгливо взяла она послание, обтерев руку салфеткой. Обращаются к тебе - 'Почтеннейший брат'. Неудачная шутка.
- Но очень навязчивая. Я уже второй раз получаю подобное устрашающее извещение с описанием устава тайного общества 'Amolitio malorum', что в переводе с латыни означает 'Удаление несчастий'. А в данном случае имеет целью спасение от злого рока владельцев 'проклятых предметов'. Или, как они здесь называют, - 'Res nullius' - 'вещей, не принадлежащих никому'. Им, к сожалению, не известно, что мы владеем бриллиантом на паритетных началах. А то бы все эти мясорубки касались и вот этого сдобренного пряностями тела. Дастин больно ущипнул Клер за ляжку.
- Идиот! Что они хотят от тебя, взносов?
- Требуют. чтобы я принял присягу и вступил в их союз. Они посвятят меня в смысл своей доктрины, объясняющей, кстати, принцип воздействия на судьбы людей этих талисманов. Здесь даже есть намек: 'Всякий свет рождается из мрака и должен пройти сквозь огонь, чтобы стать светом. Другого пути нет, кроме того, что идет через мрак или смерть'.
- Выходит, все жертвы камешков - это как бы очищение человеческого рода от скверны. Ну, вроде санитары общества. - Объяснил Дастин.
- Вот уж, верно, 'брат'! Не сомневаюсь, что промотавший состояние жены Джек Керри, сама его вдова и даже наша любимица Сандра - как раз подходят под эту статью. Неудачники, слабаки, уроды... - Фыркнула Клер.
- Да уж не совсем. Здесь как раз приводится список злых духов. которыми одержимо человечество - 'Злые духи были: распутство, насилие, жадность, жестокость. Но портят породу людскую так же и демоны - демон голода, холода, бедности, бесплодия, нищеты, невежества'.
- Бред! Всякому рожденному в нищете, бедности, голоде и холоде не обойтись без жестокости и насилия для того, чтобы устроиться получше. То есть, избавиться от демонов можно лишь при помощи коварных духов... Мне это не нравится, Дастин. Что ты думаешь делать?
- Напечатать у себя в газете. 'Переписка с собратьями по греху'... Да, но ведь мне угрожают, Клер. Все эти целующиеся девы с гвоздями, выкалывающими глаза, и мясорубки предназначаются для того, кто нарушил клятву молчания.