костылях.
- У нас никогда такого не было. - Голос доктора Вальнера охрип от волнения. - Знаете, миссис Керри, то есть Сандра... А знаете, Сандра, я, кажется, впервые понял, за что сражался все эти годы. - Он подал сидящему в каталке малышу огромный сверкающий шар, и тот осторожно взял его единственной рукой, на которой было всего три пальца.
Какой-то сумасшедший кураж подстегивал Сандру. Ей казалось, что выход найден: своим замужеством она избавит Берта от мучительной дилеммы.
Двадцать третьего декабря в клинике творился настоящий переполох. Праздничная суета увлекла даже тех, кто не мог до этого побороть депрессию. Все принимали участие в украшении комнат и, главное - зала с нарядной елкой. Костыли, гипс, инвалидные коляски казались маскарадными принадлежностями - так весело сверкали глаза детей, готовящихся к празднику. А их радость вдохновляла взрослых.
Сандра взвалила на себя множество всяких обязанностей - заказ лакомств к столу, закупку заранее продуманных подарков, подготовку призов для игр и соревнований, постановку церемониала появления Санта-Клауса с неизбежными санями и эльфами.
Она помогала развешивать цветные гирлянды вдоль стен, когда её вызвали к центральному входу.
- Вон та дама в красном автомобиле немедленно желает видеть вас, миссис Сандра. - Сообщил привратник.
Сандра сбежала по ступенькам, как была - в голубом костюме медсестры и легких парусиновых туфлях. Дверца распахнулась.
- Садись. - Раздался хриплый голос. За рулем сидела темноволосая женщина в зеркальных очках и меховом жакете. Лишь когда она повернула к Сандре мрачно усмехающееся лицо с ярко очерченным алым ртом, Сандра узнала Мону.
- Берт прислал меня за тобой. Мы остановились в Гринденвальде. Муж, наконец, решил во всем разобраться. Мы должны обсудить нашу ситуацию втроем, не правда ли, детка?
- Я не могу отлучиться сегодня. Скоро начнется детский праздник.
- Пустяки, это не займет много времени. Поставишь свою подпись на бумажке - и катись обратно.
Сандра колебалась. На её волосы и плечи ложился мелкий снег.
- Хорошо, я предупрежу, что скоро вернусь.
- Эй! У меня нет времени. И у Берта тоже. - Мона засмеялась. - Наш герой слегка 'того', - наверно, в голове что-то треснуло.
- Едем. - Сандра села сзади. - Только быстрее.
Мона резко нажала на газ.
- Хорошая машинка - подарок Берта. Он любит скорость. Вот это настоящая езда, не хуже, чем в 'Формуле-1'!
- Но мы не на гоночной трассе, нас остановит дорожный патруль... Предупредила Сандра, глянув на спидометр.
- Патруль не успеет! Ты же сама просила поторопиться. - Мона странно захохотала и Сандра поняла, что имеет дело с умалишенной.
- Останови сейчас же! - Она попробовала встряхнуть Мону за плечи, но машина лишь резко вильнула в сторону, едва не врезавшись в придорожные столбики.
- Не рыпайся, ещё не время. Я ненавижу тебя. Ты украла мое лицо и мою судьбу. Я должна быть счастлива с Бертом - я!.. Жалкая маленькая добродетельная мышка! Тебе не понять Мону Барроу - величайшее трагическое дарование современности. Да! Так писали и это была чистая правда... Мне не нужны его вонючие деньги и его гребаное сострадание!..
- Ты все ещё любишь Берта, Мона. Отпусти его...
- Я?! - Истеричный смех сотряс тело женщины. Не сбавляя скорости, она неслась по горной трассе вверх, пренебрегая резкими гудками встречных автомобилей. - Любовь!.. Я предпочла бы остаться в притоне секты 'Затмение', забыть обо всем... Мы курили, кололись и трахались с кем попало и где попало, всей 'семьей' - вот это и есть 'любовь'...
Мона вдруг повернула к своей спутнице побледневшее лицо, сорвала очки, и Сандра содрогнулась - перед ней сидела старуха.
- Нет так свежа, не правда ли? Не гожусь для экрана и для роли супруги магната? Но я ещё могу кое- что...
Приступ истерики прошел - Мона уверенно вела машину, ловко избегая столкновений. Сандра сжалась на сидении в полной растерянности. Она понимала. что бороться с водительницей на такой скорости означало неизбежную гибель.
- Вон там, наверху, видишь площадку? Я заприметила её раньше. Ремонтные работы на сегодня прекращены и мы выпорхнем в пустоту совершенно без зрителей. Только добренький боженька и его ангелы не подхватят наши души. За нами прибудут черти, чтобы утащить прямиком в ад. Это как раз по мне - жарко и никакой нравоучительной дребедени.
- Не думай, что тебе удастся обойтись без свидетелей. Над нами уже кружит патрульный вертолет - они засекли автомобиль.
- Тем лучше. Сопливые полицейские сумеют описать газетчикам последнюю роль Моны Барроу: 'Полет над проклятой жизнью'.
- Нет! Ты получишь за развод кучу денег и сможешь наслаждаться своими игрушками ещё многие годы. Это вернее, чем рассчитывать на компанию в преисподней.
- Я не смогу наслаждаться ничем, пока живы вы с Бертом... А знаешь, ещё в ресторане Гриндельвальда, когда ты, вроде улитки, приросла к своему креслу и выглядела как невеста из фильмов ужасов, я поняла все. У вас с Бертом на лбу сияла печать - печать сатаны. Вы были обречены на общее горе.
- На счастье, Мона. Мы сумеем дать друг другу так много, что даже сейчас, перед казнью, я с радостью признаю свою жизнь удавшейся. Мне фантастически повезло, Мона. Я встретила Берта - лучшего человека на свете. Да посмотри же, я улыбаюсь! Я смеюсь над твоей жалкой, беспомощной местью!..
Не переставая улыбаться, Сандра закрыла глаза. Она совсем не боялась смерти: Берт любит её, а все остальное - мелочи. Даже небытие.
- Ну. вот мы и прибыли. Молись, если умеешь. А я проклинаю тебя! Мона резко свернула на закрытый для проезда участок дороги. Сбив щиток с предупреждающими об опасности красными лампочками, машина устремилась к пропасти. Развороченные булыжники заставили сбавить скорость, из уст Моны вырвалось грязное ругательство.
- Берт! - С неожиданной силой Сандра рванула дверцу и вывалилась в строительный щебень. Не чувствуя боли, поднялась, рванулась к краю площадки. - Берт!
Маленький белый автомобиль с открытым верхом - то самый, что был собран из трофеев победы руками Берта, преградил путь машине Моны.
Уэлси улыбался, сжимая руль, ветер трепал его волосы, в свете фар кружил и искрился снежок. Все выглядело как на картинке рекламного проспекта.
Два колеса машины висели в воздухе. Водитель не мог пошевелиться каждое движение приближало конец. Время распалось на гряду значительных, весомых мгновений. Красный автомобиль, предвкушая последний, роковой удар, медленно двигался к цели. Сандра бежала, протягивая к любимому руки. Что-то шумело и грохотало над её головой, вздымая пыль и сухую листву. Она ничего не понимала, превратившись в одно желание - дотянуться, припасть к его груди...
- Берт, любимый! - Сандра зажмурилась.
Ладонь Берта крепко ухватила её запястье и приподняла вверх. Машина накренилась, сорвалась с точки опоры и... поплыла в воздухе. Прямо под ней, ударившись крышей о колеса, пронеслась красная молния. Сандра видела лишь лицо Берта совсем рядом со своим. Закусив губу, он напрягся всем телом и втащил её на сидение. Выглянув, Сандра в ужасе отшатнулась - они висели в воздухе над глубоким ущельем. Внизу огромным костром пылала разбившаяся о камни красная машина, а в вечернем небе кружил, распугивая усиливающуюся метель, винт вертолета. Маленькая глазастая стрекоза с трудом тащила на тросе все сильнее раскачивающийся над пропастью автомобиль.
- Пора их сажать, Жан. Того и гляди, мы врежемся в гору или уроним наших пассажиров. - Сказал