Джен в замешательстве смотрел на двери, словно Фроар всё ещё стоял там, и наконец медленно произнёс:
— Я выбираю вас и Сивару.
— Великолепно! — Каспель дружески хлопнул его по плечу. — Теперь давайте попробуем пройтись. Хочу убедиться, что вы достаточно окрепли и вас можно оставить одного. Мало ли что может случиться, когда я уйду, хотя я, конечно, пришлю человека присматривать за вами. Джен? Так, кажется, он вас назвал? Это ваше имя? Давайте, Джен, вставайте и пройдитесь немного.
Джен откинул покрывало и смутился, обнаружив себя совсем голым.
— Подождите. — Каспель поторопился к сундуку, откинул крышку и, порывшись, извлёк оттуда большой свёрток. — Вот, наденьте. — Он бросил свёрток Джену и закрыл сундук. Джен натянул предложенное одеяние — что-то вроде голубой хламиды.
— Похоже на ночную сорочку… Каспель нетерпеливо махнул рукой:
— Ничего, привыкнете. Вставайте. Джен выбрался из кровати.
— Ну и как чувствуете себя? Хорошо? Позвольте-ка убедиться, что вы крепко держитесь на ногах…
Джен сделал несколько нетвёрдых шагов по мягкому ковру, развернулся и двинулся обратно.
— Все прекрасно. Я есть хочу.
— Ужин принесут сюда. Похоже, вы можете позаботиться о себе, но, чтобы быть совершенно спокойным, я всё-таки пришлю двух человек: один будет следить за другим, и оба — за вами. — Он задумчиво потёр подбородок, при этом широкий рукав съехал к локтю, обнажив костлявое предплечье. — А вы должны вознаградить меня за заботу. Вы должны влюбить в себя Сивару.
— Не знаю, смогу ли я, но постараюсь. Когда мы с ней увидимся?
— Завтра. Я сведу вас вместе на верхней палубе. А сейчас вынужден откланяться. Будьте осторожны. — Коротко кивнув на прощание, Каспель удалился.
Оставшись один, Джен подошёл к окну и осторожно выглянул наружу. Море тонуло в сумерках. Вскоре должны были зажечь огни. Приподняв ногу, он брезгливо осмотрел свою голую ступню и вернулся к сундуку, из которого Каспель вытащил голубую хламиду. После долгих поисков Джен обнаружил там пару сандалий и тут же нацепил их, стянув ремнями лодыжки. Сандалии были немного великоваты, но в общем подходили. Он подхватил лук, лежавший на одном из сундуков, и провёл рукой по натянутой тетиве, — та отозвалась гулким звоном, и Джен, удовлетворённо хмыкнув, достал из колчана стрелу и, приладив её, прицелился. Он не имел ни малейшего представления, как пользоваться этим благородным оружием, но лук был поистине великолепен! Стрелять куда попало не хотелось, и Джен, хотя и натянул тетиву, пустить стрелу всё-таки не решался. Наконец, выбрав в качестве мишени дверь, он развернулся, прицелился, как вдруг она распахнулась и двое слуг в тёмных плащах растерянно застыли на пороге. Один из них держал в руках поднос. Джен смущённо опустил лук.
— Мы не желаем вам зла, — в замешательстве произнёс слуга. — Каспель приказал охранять вас. — Он приблизился к кровати и осторожно опустил на неё поднос. Джен отложил оружие в сторону.
— Я просто хотел прикинуть, как лук лежит в руке, — пояснил он, подойдя поближе и приподняв крышку блюда. Горячий хлеб, рыбное филе с гарниром из тушёных овощей и фруктов, вино… Джен уселся и первым делом обнюхал ложку. Не обнаружив никакого намёка на запах вираса — запах увядающих цветов, он неторопливо и без особого удовольствия принялся за еду. Слуга молча наблюдал за ним из кресла. Когда Джен закончил трапезу, слуга вынес поднос и тут же вернулся. Джен взглянул на ничего не выражающее лицо второго слуги и смущённо зашевелился.
— Как долго мы будем в пути?
— Дня три-четыре, не больше. Каспель запретил с вами разговаривать.
— Понимаю, однако сидеть здесь и не иметь возможности поговорить с кем-нибудь…
Слуга молча кивнул. Джен подошёл к окну и выглянул наружу. Багряные небеса все так же мерцали. Один из слуг потянулся, снял с крючка лампу; откуда-то в его руке появилось огниво. Слуга высек искру, она попала на фитиль, и комната озарилась ярким жёлтым светом.
Джен некоторое время наблюдал, как первые звёздочки занимают свои места на небосклоне, затем лёг в постель. Он лежал, обдумывая странное положение, в котором оказался, скучая и рассматривая прихотливую резьбу, украшавшую кровать. Неровное пламя светильника бросало отблески на лицо и убаюкивало… убаюкивало…
Время тянулось медленно. Сколько прошло? Час? Два? Джен не знал. Он повернулся и лениво приоткрыл глаза. Один из слуг клевал носом в кресле около кровати. А что делал в это время другой? Другой… Джена словно подбросило — занесённая рука со сверкнувшим в ней ножом тяжело опустилась на кровать в том месте, где всего мгновение назад он лежал. Сердце бешено колотилось. Джен молниеносно скатился на пол. Лицо слуги, стоявшего возле кровати, перекосилось от страха, но, сверкая глазами, он снова замахнулся ножом. Джен, увернувшись, запрыгнул на кровать. Слуга сделал резкий выпад, пытаясь дотянуться до него. Снова мелькнул нож. Джену и на этот раз удалось отскочить; перемахнув через кровать, он сумел перехватить руку противника, в которой сверкал нож. Второй слуга, проснувшийся от возни, подскочил в кресле и ошарашенно уставился на них.
Детина с ножом пытался освободиться, и Джен скрипел зубами от напряжения, удерживая его руку, — пальцы скользили и вот-вот грозили разомкнуться Противник свободной рукой схватил его за горло и повалил на пол. Джен изо всех сил пытался вырваться. На его счастье второй слуга к этому моменту уже окончательно проснулся, бросился к ним и с силой вывернул руку, сжимавшую клинок. Нож с глухим стуком упал на пол.
Противник Джена хотел было схватить оружие снова, но второй слуга наступил на лезвие. Нападавший выпрямился и надменно улыбнулся.
— Так, — произнёс спаситель Джена. — Вы столковались с Фроаром. А теперь неплохо было бы повидаться с Каспелем. — Он указал на дверь. — Прошу.
Нападавший нагло ухмыльнулся:
— Вы уверены, что делаете то, что нужно? Моим словам поверят так же, как вашим.
— Этот человек подтвердит то, что скажу я. — Слуга Каспеля сдержанно кивнул на Джена.
— Даже если я откажусь идти?
На это слуга Каспеля многозначительно поводил ножом, поднятым с пола, перед его носом:
— Думаю, не откажешься.
Тот пожал плечами:
— Ладно. Пойду. Сейчас — сила за вами. Посмотрим, что будет в Корфе.
— Я — служу принцессе и Каспелю, я останусь верен им и в Корфе. — Он кивнул в сторону двери. — Хватит. Пойдём. — И, пропустив второго слугу вперёд, ободряюще подмигнул Джену.
Они миновали резные двери и остановились возле других в самом конце коридора. За дверью слышался лёгкий смех Сивары. На стук вышла старая служанка в тёмной одежде. Она удивлённо взглянула на них и молча пропустила в каюту. Сивара, Каспель и Фроар сидели на подушках, лежавших на полу вокруг низкого столика. Посуда уже была убрана, и на столе раскладывали игральную доску, подбитую сукном.
— Что случилось? Почему вы привели больного сюда? — Принцесса нервно затеребила топазовое ожерелье.
— Он пытался его убить. — Каспельский охранник указал на второго слугу.
— Это так? — Каспель быстро встал, поднялся и Фроар.
Второй слуга отрицательно покачал головой:
— Ерунда. Это наше личное дело. Он проснулся, подкрался ко мне и собирался придушить. Я вынужден был обороняться.
Джен шагнул вперёд:
— Неправда! С чего бы это мне нападать?
— Говорил же я вам, что он сумасшедший, — улыбнулся Фроар, указывая принцессе на Джена.
— Да? А мне кажется, он такой же, как все. — Сивара внимательно рассматривала Джена. — Не могли бы вы, — обратилась она к охраннику, отобравшему нож, — рассказать все поподробнее? Что произошло? — Принцесса протянула руки Каспелю и Фроару, и те помогли ей подняться.
— Я, кажется, задремал. А когда открыл глаза — они уже дрались. Я вмешался и отобрал нож.
Сивара задумчиво поднесла ожерелье к губам.