яростью вывалившиеся из нижних люков, были не в состоянии отыскать даже следов врага.
Грегг поступил согласно со своей необузданной натурой. Он включил тепловой излучатель на полную мощность и стал крушить все, что преграждало ему путь.
Никогда ещё инспекционные туннели не стояли открытыми перед обитателями корабля, никогда раньше безумец с излучателем не бушевал среди сложных и тонких коммуникаций.
Через три минуты после включения оружия Грегг пробил канализационную трубу и повредил водопровод. Ударил поток воды под давлением, сбив с ног одного из мужчин, залив его и, наконец, утопив. Потом этот поток хлынул вдоль туннеля, смывая все на своём пути, изливаясь между металлическими скорлупками отсеков.
— Выключи его, болван несчастный! — заорал один из Носарей, узрев грозившую опасность.
В ответ Грегг направил на него ствол излучателя.
Сразу же подвернулся электрический кабель. Сыпля искрами и извиваясь, как живой, повреждённый провод коснулся рельсов, по которым двигались инспекционные тележки. Двое людей погибли, не успев даже вскрикнуть. В то же мгновение сила тяготения перестала действовать.
Во всем отсеке наступило состояние невесомости, а ничто не вызывает паники так быстро, как ощущение свободного падения. Суматоха, возникшая в закрытом пространстве, только ухудшила ситуацию. Сам Грегг, хотя он раньше и имел дело с невесомостью, потерял голову и отбросил оружие. Оно плавно развернулось и нацелилось на него.
Чувствуя, как у него загорелась борода, он закричал и ладонью отпихнул ствол.
На протяжении всего этого светопреставления Комплейн и Вайанн суетились над магистром Скойтом, которого только что принесли на носилках в его комнату. Ещё не забыв запах газа, Комплейн почувствовал жалость к потерявшему сознание магистру. Теперь он ощущал этот запах от волос Скойта, уловил он, однако, и запах палёного. Он обратил взгляд наверх и увидел тоненькую струйку дыма, проникавшую через решётку в комнату.
— Это от огня, который наши болваны развели в двух отсеках отсюда! Теперь вентиляционные трубы разнесут дым по всему кораблю, — крикнул он Вайанн.
— Если бы мы только могли замкнуть дверь между отсеками, — сказала она. — Может, стоит вытащить Роджера отсюда?
После этих слов Скойт шевельнулся и застонал. Они были слишком заняты, брызгая ему водой в лицо и массируя руки, чтобы в общей суматохе разобрать крики, несущиеся из коридора.
Неожиданно дверь с треском распахнулась, и вбежал советник Трегонин.
— Бунт! — выкрикнул он. — Этого я и боялся. Господи, что с нами станет! Я с самого начала говорил, что не следует пускать сюда эту банду из Джунглей! Вы не можете привести Скойта в чувство? Вот он бы знал, что делать! Увы, я на такие решительные действия не способен…
Комплейн бросил на него презрительный взгляд. Маленький библиотекарь чуть ли не танцевал на кончиках пальцев, и на его лице застыло выражение глуповатого восторга.
— Что, собственно, произошло? — поинтересовался Рой.
После этого несколько легкомысленного вопроса Трегонин с видимым усилием овладел собой.
— Корабль методически уничтожается, — произнёс он более спокойно. — Этот ненормальный Хаул, этот кретин с крохотной головкой дорвался до теплового излучателя. Твой брат ранен, и сейчас большая часть его банды и многие наши люди уничтожают все, что только удаётся уничтожить. Я приказал им прекратить безумие и сдать оружие, а они только посмеялись надо мной.
— Скойта они бы послушались, — невесело заметил Комплейн.
Поразмыслив, он принялся трясти магистра.
— Рой, я боюсь, — прошептала Вайанн. — Мне кажется, должно произойти что-то страшное.
Повернувшись к ней, Комплейн увидел, что она вся дрожит. Он встал рядом с ней, бережно поглаживая её плечо.
— Советник, займитесь магистром Скойтом, — попросил он Трегонина. — Надеюсь, он придёт в себя в достаточной степени, чтобы разрешить все наши проблемы. Мы скоро вернёмся.
Он вытащил растерянную Лаур в коридор. Тонкая струйка воды текла по полу.
— Что дальше? — спросила она.
— Я был идиотом, что не подумал об этом раньше, — ответил Комплейн. — Мы не должны доводить дело до всеобщего уничтожения, лишь бы добраться до Гигантов! Ведь есть же и другой способ. У Зака Дейта в комнате был аппарат, через который он говорил с начальником Гигантов, Картисом.
— Разве ты не помнишь, Рой, что Маррапер сказал, будто бы Зак Дейт исчез?
— Может, мы найдём способ привести прибор в действие и без него, — ответил он, — или же отыщем что-либо другое, что нам поможет. А вот здесь мы наверняка не принесём никакой пользы.
Пока он произносил эти не лишённые иронии уверения, мимо что было силы пронеслось шестеро Носарей. Теперь все вокруг перемещались исключительно бегом, расплёскивая по коридору воду и распространяя запах горелого. Комплейн сжал мягкую руку Вайанн и отвёл её в сторону, в «Отсек 17», и оттуда вниз, на более низкий уровень. Крышки люков валялись вокруг как осквернённые могильные плиты. Часовой, долженствующий сторожить их, дезертировал, дабы отыскать где-нибудь в другом месте более сильные впечатления.
Остановившись перед комнатой, в которой он оставил обезвреженного советника, Комплейн включил фонарик и распахнул дверь. Посреди комнаты на металлическом стуле сидел Зак Дейт. Напротив него развалился в кресле Маррапер с парализатором в руке.
— Пространства для ваших «я», дети мои, — благодушно произнёс священник. — Заходи, Рой, и вы тоже, инспектор Вайанн.
IV
— Что, черт бы тебя побрал, ты делаешь, старый лысый идиот? — удивлённо произнёс Комплейн.
Священник, игнорируя несколько невежливую форму приветствия, на которую Рой совсем недавно не отважился бы, как всегда поспешил с обстоятельным ответом.
Он пояснил, что тут он исключительно для того, чтобы с помощью пыток добиться от Зака Дейта объяснения всех тайн корабля. И он только собирался начать, потому что хоть и находится здесь длительное время, но советник только сейчас соизволил прийти в себя.
— Но ведь ты заявил на заседании Совета, что его здесь нет, — припомнила Вайанн.
— Я не хотел, чтобы его начали раскручивать из-за того, что он Чужак, до того, как я сам им займусь, — пояснил Маррапер.
— С каких пор ты знаешь, что он — Чужак? — презрительно поинтересовался Комплейн.
— С тех пор, как пришёл сюда и обнаружил его лежащим на полу с восьмигранным перстнем на руке, — заявил Маррапер, весьма довольный собой. — А сейчас, полируя ему ножом под ногтями, я получил кое- какую информацию. Чужаки и Гиганты родом с планеты, которую вы видели, но они не могут вернуться туда, пока за ними не прибудет корабль. Наш корабль не способен садиться.
— Конечно, не способен. Рулевая разрушена, — сказала Вайанн. — Маррапер, ты лишь теряешь время. К тому же, я не могу допустить, чтобы ты пытал советника, которого я знаю с детства.
— Не забывай, что он собирался убить нас, — напомнил ей Комплейн.
Она упрямо посмотрела на него.
Женская интуиция говорила ей, что тут она располагает более сильными аргументами, чем рассудок.
— У меня не было другого выхода, кроме как попытаться устранить вас, — глухо произнёс Зак Дейт.
— Если вы избавите меня от этой ужасной личности, то я сделаю все, что в моих силах, но, разумеется, в пределах здравого смысла.
Трудно вообразить себе более сложную ситуацию, чем та, в которой оказался Комплейн. Ничего удивительного, что она не будила в нем энтузиазма. Быть втянутым в спор между священником и девушкой! Он был склонен позволить Марраперу вытянуть из Дейта все сведения, причём с применением любых методов, но он не мог допустить этого при Вайанн.
С другой стороны, он не смог бы объяснить священнику, откуда у него взялась такая повышенная