Отбросив кляп в сторону, он довольно потер руки и тут же начал вынимать из волос Эсме булавки, которыми заколола ее прическу миссис Калверт. Эсме невольно передернулась, когда пальцы Майклза стали ласкать ее щеку.
– Так ты гораздо привлекательнее, красавица, – усмехнулся он, – С распущенными волосами у тебя такой невинный вид… Увидев тебя такую, твой Уинтроп готов будет умереть, только бы ты осталась в живых, и я заключу с ним маленькую сделку – я отпускаю тебя, а он пишет записку, в которой…
– Ничего не выйдет, – вздохнула Эсме. – Я не настолько дорога его сиятельству, чтобы он стал рисковать ради меня. Вчера вечером, не успев переспать со мной, он тут же отправился пьянствовать с одним из своих дружков.
Эсме ужасно не хотелось упоминать об этом, но, чтобы убедить Майклза, она была готова на все. Слова ее тем не менее вызвали у торговца весьма странную реакцию:
– Ты хочешь уверить меня, – ухмыльнулся он, – что твой любовничек здесь вовсе не с заданием обезвредить французских шпионов? Не выйдет, крошка, меня не так-то легко провести! Если ты действительно была прошлой ночью в доме его сиятельства, то не можешь не знать, что ходил он вовсе не пьянствовать с дружком, а ловить китайца Чена…
Эсме замерла. Неужели Майклз говорит правду? Так, значит, Йен вчера покинул ее вовсе не для того, чтобы похвастаться перед Годфри своими амурными похождениями, – он отправился обезвреживать опасного преступника! Если это действительно так, как же несправедливо она поступила по отношению к нему! Она даже не позволила Йену объяснить ей все…
Эсме охватило непреодолимое чувство вины. Когда-то она обвинила Йена в том, что он упорно продолжал думать о ней только самое плохое, и вот теперь сама поступила по отношению к нему точно так же…
Насколько можно было судить по виду Майклза, отчаяние Эсме раззадоривало его, заставляло чувствовать себя победителем.
– Разумеется, – самодовольно продолжил он, – твой Уинтроп хотел поймать нас обоих – меня и Чена, но он не учел, что мне удавалось все эти годы скрываться от англичан, а значит, удастся уйти и теперь. Чей оказался глупее – он попался, и после этого я, разумеется, не мог оставить его в живых. От меня еще никто не уходил безнаказанным!
Торговец замолчал, и взгляд его снова устремился на дверь. Эсме сидела ни жива ни мертва. Майклз, оказывается, и был тем самым напарником Чена, которого разыскивал лорд Уинтроп! Он уже убил Чена и теперь хочет убить Йена…
По щеке Эсме скатилась слеза. Это она во всем виновата! Дождись она тогда Йена, он смог бы с ней объясниться, и они были бы сейчас вместе, а значит, Майклз не смог бы заманить его в эту ловушку. Теперь же по ее вине единственному человеку, которого она любит, грозит смерть… Разумеется, девушка понимала, что план Майклза безумен и вряд ли сработает: англичане на самом деле вовсе не такие дураки, как ему кажется. Но ум негодяя сейчас ослеплен – желание убить британского посла, похоже, стало для него навязчивой идеей. Все, на что могла рассчитывать Эсме, – это ее кинжал, который, слава Богу, пока еще был при ней.
Украдкой взглянув на своего похитителя, она снова потянулась к кинжалу, но достать его незаметно ей никак не удавалось. В конце концов, она решила, что нужно дать Майклзу поговорить еще – возможно, тогда ей удастся, улучив момент, задрать юбку и выхватить нож.
– Как вы нашли меня? – спросила Эсме первое, что пришло ей в голову, одновременно загибая пальцами подол юбки.
– Как нашел? Да очень просто! Я все время наблюдал за домом, который принц Матайя предоставил британскому послу, и мои усилия, как видишь, очень скоро оказались вознаграждены.
– А вам не кажется, что вы сильно рисковали, назвавшись моим отцом? Что, если бы я вышла не одна, а с лордом Уинтропом? – Рука Эсме тем временем поднимала юбку все выше и была уже совсем близко от ножен с кинжалом.
– Тогда я бы просто скрылся и стал поджидать другого удобного случая.
– Вот как? – Пальцы Эсме уже сжимали рукоятку кинжала. Сердце ее замерло. Нужно еще что-то сказать, чтобы отвлечь Майклза…
– А откуда вы узнали, что я в Чингмэе? – небрежно спросила она.
Торговец рассмеялся, но глаза его по-прежнему были прикованы к двери. Быстро достав кинжал из ножен, Эсме поспешно спрятала его в складках юбки.
– За то, что это случилось, благодари своего отца, – хмыкнул Майклз. – Когда ты убежала, он пришел в ярость и так прижал беднягу секретаря Раштона, что тому пришлось рассказать всю правду о том, кто на самом деле начал распускать все эти сплетни о тебе. Когда твой папаша узнал, что это я…
– Вы? – Удивлению Эсме не было предела. – Так, значит, это вы придумали всю эту чушь?
– Ну разумеется. Как я еще мог добиться твоей руки? Так вот, когда твой папаша узнал, он готов был убить меня. Однако мне удалось задобрить его, торжественно пообещав, что я непременно выясню, куда ты скрылась. Это, впрочем, оказалось совсем не трудно. Доложу тебе, плоховато ты сработала, девочка, – оставила слишком много следов. Старый поп, у которого ты стянула очки, такую бучу из-за них поднял, что это стало всем известно. Появление в порту сироты-сиамца в очень похожих очках, который искал работу у лорда Уинтропа, разумеется, тоже не могло остаться незамеченным. Впрочем, по большому счету и это не понадобилось – твоему папаше стоило как следует потрясти твоих подружек-сиамок, чтобы они тут же во всем признались. Узнав столь шокирующие подробности, мистер Монтроуз, конечно, тут же рванул в Чингмэй, а через два дня за ним выехал и я.
– Через два дня? – На минуту Эсме даже забыла о кинжале. – Но ведь папа прибыл в Чингмэй совсем недавно!
Судя по реакции Майклза, в последней реплике Эсме было что-то, чего он никак не ожидал услышать. Что именно, Эсме не знала, но Майклз был взбешен.
– Идиоты! – прорычал он. – Я окружен одними идиотами! Он вообще не должен был сюда приезжать! Неужели эти придурки не могли ничего сделать, чтобы задержать его хотя бы на неделю?!
Теперь уже Эсме не знала, радоваться ей или огорчаться такому повороту событий.