Бледные щеки Шен Цуна зарделись, его пальцы, все еще поглаживавшие талисман, задрожали мелкой дрожью.
— Что ж, ты и будешь тем, недоносок невежественный, кто отдаст нам свою душу, чтобы расширить проход во Внешний Мир и привести оттуда наших воинов!
Ладони Шен Цуна снова задымились, он не сводил глаз с амулета. Драгоценный талисман вибрировал и трясся на его груди, но лишь потому, что дрожали и тряслись пальцы колдуна, а не оттого, что из него исходила магическая сила. Секунды ожидания текли бесконечно медленно, все глаза были прикованы к колдуну с талисманом, однако душа Скорпиона оставалась на своем месте, а брешь, пробитая во Внешний Мир, не расширилась ни на дюйм.
Пальцы Шен Цуна перестали трястись и затихли. Дым от его ладоней больше не шел. Его иссохшая плоть, казалось, лишилась остатков жизненных сил.
Глаза Горо с Ящером и всех фигур в капюшонах непонимающе уставились на Шен Цуна — темного повелителя острова Шимура, господина призраков, советника Шао Кана, когда тот оторвал потускневшие, безжизненные глаза от талисмана.
— Он не действует, — сказал Шен Цун, обращаясь к Рэйдену.
Скорпион ответил:
— Мы все это видели.
— Скажи мне, Рэйден, почему? — взмолился Шеи Цун. — Мне надо знать —
В этот момент небольшое, темное и казавшееся очень плотным облако отделилось от тумана, покрывавшего остров, и стало подниматься. Оно пролетело над двором, приковав к себе всеобщее внимание, и поднялось на крышу пагоды. Там оно остановилось и разделилось на две части, одна из которых стала быстро приобретать очертания человеческой фигуры, оставшейся на крыше, в то, время как вторая плавно опустилась на землю.
Контуры человека на крыше, облаченного в белую мантию, быстро обретали плоть и кровь.
— Талисман не действует, потому что ты — негодяй, Шен Цун, и служишь еще большему негодяю, — крикнул Кун Лао, и его белая мантия развевалась на ветру.
— Священник! — злобно прорычал Горо. — Да как же это так?
— Все в этом мире имеет две стороны, — ответил Кун Лао и указал на Шен Цуна. — Это его магия подсказала мне, что надо делать. Мистицизм фенга дал мне составные части заклинания, которое сработало благодаря молнии с потолка храма Рэйдена, и потому мы так быстро здесь оказались.
Спрыгнув на землю неподалеку от Шен Цуна, Кун Лао проговорил:
— Мы лишь повторили твое заклинание, колдун, но не во зло, а во благо.
Воин Белого Лотоса подпрыгнул, чтобы в прыжке нанести колдуну смертельный удар, однако Горо успел его парировать одной из своих правых рук, одновременно развернувшись и с силой ударив Лю Кана по ноге. Смертный свалился на землю, мгновенно откатившись подальше от соперника, чтобы тот не смог его раздавить гигантской ногой.
Кун Лао тем временем спрыгнул с крыши пагоды на балкон покоев ее верхнего этажа и через окно забрался внутрь, а Скорпион проскочил сквозь ошалевшие ряды прислужников колдуна в капюшонах. Как только до Ящера дошло, что он хочет объединиться с Кун Лао, телохранитель Шао Кана плюнул в него кислотой, но Скорпион подпрыгнул так высоко, что кислотная струя с шипением пролетела ниже, а сам он поспешил на помощь другу.
Разразившись проклятиями, Шен Цун приказал своим подданным броситься на Рэйдена. Потом колдун обернулся, еще раз страшно выругался, схватил Кэно за грудки и потащил его за собой в святилище.
— Рутай! — кричал Шен Цун, спеша по извилистым коридорам дворца к святилищу Шао Кана.
Монахи храма, головы которых также были покрыты капюшонами, бессмысленно суетились вокруг, но Бараки среди них не было видно. Тем не менее жрец сейчас волновал колдуна в последнюю очередь. Должно быть, его верный первосвященник отлучился куда-то в этой сумятице.
— Рутай! — снова крикнул колдун, войдя в распахнутую дверь святилища. — Рутай, плохи наши дела!
— Вот что, — пробормотал Кэно, когда слабеющий Шен Цун буквально повис на его руке, — мне бы, пожалуй, удалось получить свои деньги, дай только шанс выпотрошить твое пугало, которое чуть было не размазало меня по стенке.
Колдун не обратил на его слова никакого внимания. Он с отчаянной торопливостью шел сквозь тьму, выкрикивая имя прислужника Шао Кана в надежде на то, что демон сможет помочь ему там, где его собственная магия окажется бессильной.
Шен Цун вошел в святилище.
— Рутай, мне нужна твоя помощь, — повторял он, торопясь к магическому кругу, как будто тепло его тщедушного тела могло зажечь пламя жаровни и одушевить демона. — Я слишком слаб, дух мой сломлен. Мы должны соединить наши силы, чтобы пробудить чары талисмана.
Жаровня еле тлела, искры сгоревших частиц угля время от времени взлетали над ней в воздух. Оранжевые отблески стали ярче, и колдун остановился. Глаза его еще не вполне привыкли к тусклому, едва мерцавшему свету., но он нутром почуял беду. Что-то странное и тревожное творилось вокруг жаровни, в самом воздухе, ее окружавшем, наполняя его невообразимым сочетанием холода и тепла, ощущавшихся одновременно.
Взгляд Шен Цуна скользнул с малиново-красных углей, тлевших в глубине жаровни, на магический круг из черного порошка, и колдун в ужасе понял, что здесь произошло.
Цельность круга была нарушена, в одном месте его как бы прорезал короткий промежуток величиной не более человеческой ступни. Однако даже этого было достаточно, чтобы свести на нет силу заклинания, ослабить связь Шен Цуна с Внешним Миром и создать угрозу всем существам, находящимся по ту сторону прохода. Если уничтожить еще хоть небольшую его часть…
Глаза Шен Цуна продолжали до боли вглядываться в круг, пока колдун не заметил еще одну деталь, от которой в груди его защемило сердце. Рутай не был больше нелепой пленкой янтарного цвета, кольцом, опоясывавшим магический круг; образовавшийся в нем разрыв привел к тому, что некогда важный демон с пергаментной кожей превратился в жалкую пародию на собственное былое величие.
В темноте между ножками жаровни лежало существо с бледной кожей, покрытой буроватыми пятнами, сплюснутое и деформированное пятнадцатью столетиями непрерывного ужасного плена. Теперь у демона было узкое удлиненное тело, заканчивающееся вытянутой маской, в какую превратилось его лицо; его руки и ноги были почти одинаковой длины, вместо ладоней и ступней с пальцами они заканчивались продолговатыми утолщениями, делавшими их похожими на звериные лапы. Некогда белесые глаза теперь светились печальным золотистым светом, его красная мантия лохмотьями свисала с деформированного тела, чем-то напоминая хвост.
Шен Цун склонился к демону.
— Рутай!
— Ш-шен, — прохрипел демон, — я ничем не могу тебе помочь. Я… пытался… позвать тебя…
— Кто это сделал? — спросил колдун, хватая ртом воздух от негодования. Он вступил в круг и склонился над странным существом, не вызывавшим иных чувств, кроме жалости. — Скажи мне, кто это сделал?
— Хозяин… Шен, — захныкал демон, когда Шен Цун хлопнул его по покатому лбу, — это… это…
— Это я сделала, — произнесла стоявшая в тени фигура. — Я и моя левая нога.
Шен Цун стрельнул взглядом в угол, пытаясь в темноте разглядеть, кто это сказал.
— Я уже где-то слышал этот голос, — процедил колдун сквозь зубы, дрожа от ярости. — Выйди из тьмы и взгляни мне в глаза, ведьма!
Соня Блэйд с вызывающим видом подошла к Шен Цуну. На ее губах играла улыбка. Тусклые красные