двумя керамическими чашками. Поставив поднос на стол, он ретировался.
– Я хочу предложить вам другую работу, – объявил Эллис на удивление официальным тоном. – Хорошая работа. Хороший соцпакет. Гарантированная пенсия.
Изабел прикрыла глаза, пытаясь не показать, как взволнована.
– Работа на вас?
– Нет. Мне по-прежнему понадобятся ваши услуги, но работать вы будете в другой исследовательской лаборатории и делать примерно то, что делали в центре. – На этот раз тон его был почти скучающим, словно он выполнял все необходимые телодвижения, а решение Изабел его совершенно не интересовало.
– Понятно. – Немного подумав, она решила разыграть пару собственных карт. – Кстати, не представляет ли эту лабораторию мой бывший Клиент № 1? Безымянное правительственное агентство, занятое изучением сновидений Пятого уровня?
Брови Эллиса поднялись.
– Вижу, о своих клиентах вы знаете куда больше, чем уверял нас Мартин Белведер.
Изабел показалось, что он впечатлен, но не удивлен и тем более не встревожен. Похоже, он уже догадывался, что она немало знает о своих анонимных клиентах.
Уверенность Изабел возросла.
Она подняла чайник. Эллис зачарованно наблюдал, как Изабел наполняет сначала его чашку, а потом – свою.
– После анализа нескольких десятков сновидений Пятого уровня было бы трудно ничего не знать о своих клиентах, – заметила она, ставя чайник.
– Я так и думал.
Он устроился поудобнее и слегка повернулся, наблюдая за серфингистами, пересекавшими залив.
– Я говорил Лоусону.
– Лоусону?
– Джеку Лоусону. Он директор «Фрей-Солтер инк.». Для вас – анонимный Клиент № 1.
– Вот как.
– Я обещал ему, что передам его предложение работать у него. Мое задание выполнено.
– Не обижайтесь, но выполняли вы его без воодушевления.
Эллис улыбнулся своей холодной язвительной улыбкой и поднял чашку.
– Я пообещал передать его предложение. Но не сказал, что попытаюсь уговорить вас пойти работать в «Фрей-Солтер».
– Что же, это даже к лучшему. – Изабел поднесла чашку к губам. – Я открою вам небольшой секрет, Эллис. После увольнения из «Белведера» я много думала и решила, что больше не хочу работать в лабораторных условиях.
Эллис продолжал смотреть на серфингистов.
– Я знаю, что те сны Пятого уровня, которые мы просили вас истолковать, были… – он поколебался и, глотнув чаю, закончил: – не слишком приятными.
– Верно. Но меня тревожили вовсе не сны, а манера утаивать от меня информацию.
Эллис резко обернулся:
– О чем вы? Не знаю, как Лоусон, но я представлял вам подробнейшие описания своих снов.
– О да, этого я не отрицаю. Но вот никакого контекста вы не давали. Мне ничего не говорили о том, что происходит в жизни сновидцев, и еще меньше – о предметах снов.
На скуле Эллиса дернулась мышца.
– Должно быть, вы уже достаточно узнали о предметах снов, чтобы понять, насколько они неприятны.
– Конечно. Но ваша скрытность крайне меня раздражала, – призналась Изабел. – Потому что я никогда не получала ответной реакции на результаты анализа. Имеете ли вы хоть какое-то представление, до чего противно работать подобным образом?
– Ответной реакции? – недоуменно повторил Эллис.
– Я не так глупа. И пусть на целый год застряла в каморке третьего этажа центра по исследованию снов, было несложно сообразить, чем занимались вы и лабораторные крысы.
– Лабораторные крысы?
Изабел не посчитала нужным объяснить подробнее:
– Вы и люди Лоусона пытаетесь использовать экстремальные сны как орудия расследования преступлений, верно?
Эллис положил ногу на ногу. Изабел догадалась, что он принимает срочное решение, пытаясь сообразить, до какого предела можно быть откровенным.
– В каком-то смысле, – осторожно пробормотал он наконец.
– Черта с два! Именно над этим вы и трудитесь. Что же, я старалась делать свою работу, как могла,