вздумай мне перечить».

Но она была слишком расстроена и разгневана, чтобы обратить внимание на эти сигналы тревоги.

– Милые? Застенчивые? Тихие? – Слова слетали с ее губ, как пули. – Эти две маленькие чертовки такие же тихие, как диск-жокей субботним вечером. Не успели мы выйти из дома, как они начали беспрерывно болтать и есть. Дэнни истратил целое состояние, покупая им пиццу, воду и кукурузные хлопья. Вы знаете, они, оказывается, могут разговаривать, набив рот хлопьями? – Джессика металась по комнате, хватая подушки, швыряя их назад и топая ногами.

– Дэнни не мог говорить со мной. Я не могла говорить с ним. Это было самое ужасное свидание за всю мою жизнь. А знаете, кто в этом виноват? Хотите знать?

– Успокойся, Джес. Ты несешь какую-то чушь.

Джессика повернулась к матери.

– Несу чушь? В этом доме все превратилось в сплошную чушь! Лиз губит мою жизнь – а вам все равно!

Она тут же пожалела о своих словах.

– Какое отношение имеет Лиз к тому, что произошло сегодня вечером?

– Какое отношение имеет Лиз? Вообще-то говоря, никакого. Я думала, что она сегодня возьмет близнецов на себя. У меня были планы на сегодняшний вечер – важные планы. Но Лиз ушла, не сказав мне ни слова.

– Лиз имеет право на развлечения. – Элис Уэйкфилд покачала головой. – Но в данном случае она поступила нехорошо, не подумав о тебе.

Джессика вздохнула.

– Возможно, произошло какое-то недоразумение, мама. И потом на самом деле я, конечно, не думаю, что Лиз губит мою жизнь. Не знаю, зачем я это сказала.

– Мы знаем, что ты так не думаешь, дорогая, – улыбнулась мать. Мы очень ценим то, как ответственно ты поступила сегодня.

– Вы знаете. – Джессика взглянула сначала на мать, а потом на отца. – Ответственность может помешать человеку провести время так, как он хочет.

Нед Уэйкфилд подошел к ней, широко улыбаясь.

– Ты только что открыла одну из самых важных истин в жизни, – сказал он, обнимая ее. – Ты молодец.

– Спасибо, папа. – Она искренне обрадовалась его похвале, засмеялась и тут же зевнула. – Я устала. Увидимся утром.

Поднимаясь по лестнице, Джессика услышала слова матери:

– Хорошая девочка наша Джессика.

Проходя мимо комнаты Элизабет, Джес остановилась. Из-за двери приглушенно доносились рыдания и стоны ее сестры.

Она медленно открыла дверь.

– Лиз? Послушай, Лиз, что с тобой? – Рыдания и стоны не прекращались.

Джессика подошла и присела на край кровати.

– Лиззи? Это я, Джес. Что случилось?

Элизабет порывисто села и обвила руками ее шею.

– О, Джесси, как я рада, что ты здесь! Мне приснился ужасный сон.

Джессика обняла сестру.

– Лиззи, успокойся. Все хорошо.

Руки Элизабет еще крепче охватили шею Джессики.

– Кошмары не длятся долго, Лиз, – успокаивала ее Джессика.

«Хотела бы я, чтобы это было так», – добавила она про себя.

Глава 7

– Кажется, я чувствую запах французских гренок. Да, мам? – спросила Джессика, входя в кухню.

– Они почти готовы, детка. Сок и молоко на столе. Что же ты не садишься? Садись и начинай завтракать.

– Нехорошо с твоей стороны готовить мой любимый завтрак.

– Нехорошо?

– Как же я влезу в свою форму капитана команды болельщиков, если буду объедаться?

Повернувшись от плиты, Элис Уэйкфилд улыбнулась.

– Ну, я думаю, что тебе можно набрать еще несколько килограммов, прежде чем люди начнут называть тебя толстушкой. Элизабет уже спускается?

– Через несколько минут. Она сушит волосы. – Потягивая апельсиновый сок, Джессика раскрыла учебник французского языка. – Мам, ты знаешь неправильные глаголы?

Вы читаете Дорогая сестра
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату