В передней раздался звонок. Рита вскочила и бросилась открывать дверь.
– Где герой? Покажите его мне? – В комнату ворвался улыбающийся мистер Норисон. – О нем говорит весь Нью-Йорк!
Антрепренер галантно раскланялся перед миссис Джэксон:
– Примите мои сердечные поздравления. У вас такой замечательный сын! Ведь он рисковал: у него послезавтра матч в Балтиморе, но он, как истинный американец, бросился спасать пострадавших. Это подвиг. Благородный подвиг!
Сидней смущенно переминался с ноги на ногу. В своем поступке он не видел ничего необычного.
– Хелло, Сид! Сегодня вся страна гордится тобой! – Норисон хлопал его по плечу, спине, обнимал, поздравлял и быстро спрашивал: – А как руки? Целы? Кулаки в порядке? Ноги в порядке?
Пришел домовладелец с газетой в руках. Увидев мистера Норисона, он угодливо раскланялся и громко поздравил Джэксонов. В дверь заглядывали соседи, поздравляли. Неожиданно появился хмурый, сосредоточенный Иллай.
– Сид, собирайся. Идем на митинг.
– Какой митинг? – спросил боксер.
– Рабочий. Всего района.
– О, вы хотите чествовать героя пожара! – сказал с покровительственной улыбкой Норисон. – Неплохая идея.
– Вы ошибаетесь, мистер Норисон. Это митинг памяти жертв пожара, митинг протеста.
– А вы читали сегодня газеты?
– Читал, – Иллай усмехнулся. – Красиво расписали поступок брата. Но о причинах возникновения пожара нет ни строчки. Нет ни слова о том, что в темном чердачном помещении надрывали свое здоровье четыреста портних. Без вентиляции и даже без запасного выхода! Умолчали газеты и о количестве погибших. А там сгорело, если хотите знать, сто сорок шесть работниц.
Норисон насмешливо сузил глаза:
– Не следует преувеличивать, мальчик, создавать трагедию.
– Не следует из трагедии делать сенсацию – создавать рекламу!
– Иллай! Ты ведешь себя непочтительно! – миссис Джэксон подняла палец. – Сейчас же прекрати!
Иллай повернулся к Сиднею:
– Пойдешь на митинг?
Боксер не успел ответить. За него это сделал Норисон:
– У вашего брата, к сожалению, нет времени, чтобы ходить на всякие сомнительные сборища. Через час он уезжает в Балтимору. Там у него ответственный матч.
Весь путь до Балтиморы Сидней Джэксон размышлял. Едва поезд тронулся, Максуэлл улегся спать. Сидней хотел сделать то же. Но разве уснешь, когда в голове роится столько мыслей! Газетная полоса с его портретом все время стоит перед глазами. Сегодня ее читали десятки тысяч людей. Может быть, вся страна. Все узнали о том, что он спас девушку, вынес ее из огня. Он – герой! Сидней старался убедить себя в этом, поверить в слова Норисона. Патрон знает цену славе. Он не ошибается!
Под монотонный стук колес Джэксон думал о будущем. Когда-нибудь будут так писать о нем как о чемпионе. Обязательно будут! Он уснул перед рассветом.
В Балтимору приехали утром. Едва Джэксон с Максуэллом вышли из вагона, как их сразу окружили мальчишки.
– Купите газету! Феноменальный результат Юркинга!
– Последние спортивные новости!
– Новый рекорд Чарли Юркинга!
Сидней дал им несколько центов. Схватив монеты, мальчишки устремились к другим приезжим. Максуэлл сунул газеты в карман.
– Трубач делает успехи. Прочтем в отеле.
– Какой трубач?
– Чарли Юркииг. Он был последним трубачом в захудалом оркестре, а сейчас стал первым шарлатаном в спорте.
– Это интересно, Мики!
– Противно.
Сидней посмотрел на тренера. Тот говорил совершенно серьезно. В номере гостиницы Максуэлл быстро перелистал газеты.
– В нашем матче совсем мало поместили. Все, черт возьми, о Юркинге, о его сверхдальнем плевке.
– Он мастерски плюется.
– Тебе стыдно так говорить, Сидней. Разве это спорт? Плевок есть плевок и никакого отношения к спорту не имеет. Это шарлатанство! – Максуэлл прошелся по комнате. – Королям жевательных резинок нужна реклама. Вот они и устраивают состязания по плевкам. А за доллары люди будут не только плеваться – на животе проползут от Нью-Йорка до Сан-Франциско.