– Мы теперь знаем, что силвмагия содержится в крови пуповины и плаценты, – говорил Гэрровин, – это чувствуется по запаху…
– И что это нам дает? Мы же знаем, что нельзя перелить кровь от одного человека другому, – напомнил ему Келвин. – В прошлом много раз пытались такое сделать. Помнишь эксперименты Хауэла с Рана… и ту женщину с Мона? Как же ее звали… Да, верно: Верамон. Она пыталась спасти людей, потерявших много крови… и они, как правило, умирали.
– Значит, нам нужно попытаться извлечь только силвсоставляющую. Мы же уже научились отделять красную часть крови: мы это делаем, когда пропускаем через сепаратор кровь селвера, чтобы получить ихор. Давай применим тот же метод и посмотрим, где содержится силвмагия – в красной части или в ихоре.
– Нужно будет исключить возможность заражения…
– Этого будет нелегко добиться…
Понимая, что разговор сейчас станет мне совершенно непонятным, я сказал:
– Три корабля хранителей вышли сегодня в море. – Я не повредил бы Джесенде, сообщив об этом: другие пловцы в любом случае скоро сообщили бы о такой новости. Мне просто хотелось увидеть, какова будет реакция Райдера и обоих Гилфитеров.
Райдер бросил на меня острый взгляд:
– Которые корабли?
– «Гордость», «Свобода» и «Правосудие».
– Держу пари: все три вооружены этими проклятыми пушками. Ты знаешь, куда они направляются?
– Я слышал, как упоминали Брет.
– Чтобы принудить властителя уступить им побольше селитры, – с уверенностью сказал Райдер.
– И не только, – сказал я. У меня не было причин держать свои знания в секрете, так что я добавил: – Хранители опасаются, что Дева Замка на Ксолкасе была подвергнута осквернению. Да, и еще Датрик охотится на предательницу, одну из его помощниц, которая, как предполагается, отправилась на Брет.
Келвин и Райдер в один голос воскликнули:
– Блейз!
Не я один изумился тому, как эти двое переглянулись. Глаза Гэрровина сузились.
– Так вот откуда ветер дует, – пробормотал он. Сомневаюсь, чтобы Райдер и Келвин его услышали. Оба они выглядели очень огорченными.
– Как, ради бескрайнего синего неба, мог Датрик об этом узнать? – прошептал Келвин.
– Этот подонок всюду имеет шпионов, – ответил Райдер. – Блейз отправилась на корабле, принадлежащем Ксолкасу, так что многие матросы и чиновники в порту знали, куда идет корабль. – Он посмотрел на меня: – Ты ведь о Блейз говоришь?
Я кивнул.
– Датрик отправился с флотилией? – спросил Райдер.
– Нет, – ответил я. – Он не осмеливается покинуть Ступицу изза политической ситуации. Он послал вместо себя свою дочь.
Райдер был поражен моими словами:
– Дочь? Но разве она не ребенок еще?
Я вскинулся, потом изобразил притворное равнодушие:
– Она одного возраста со мной. Гэрровин хрипло рассмеялся.
– Блейз сжует ее на ужин, если девонька попытается ее захватить.
– Джесенда умна, – сказал я, – к тому же она силв, и с ней есть человек, обладающий Взглядом. И еще у нее три корабля, вооруженных пушками, и множество гвардейцевсилвов, выпускников академии. Я сказал бы, что она никому не уступит, разве не так?
Все несколько минут молчали.
– Не стал бы биться об заклад, – сказал наконец Келвин, – нет, не стал бы.
– Им придется иметь дело со злой колдуньей, – добавил Райдер, – которая могла сделаться очень могущественной.
– Ты имеешь в виду эту женщину – Флейм? Или Деву Замка? – спросил я.
Последовало новое молчание.
– Боже, меня от вас просто воротит! – взорвался я. – Вы хотите, чтобы я вам помогал, вы используете мой талант силва для бог весть каких целей – а потом держите меня в потемках, как морского окуня в ловушке!
– Мы тебе не доверяем, – решительно ответил Келвин.
– Что ж, спасибо и на этом! Я тоже вам не доверяю. Вы хотите разделаться не только с дун, но и с силвмагией, верно? И для этого используете меня. Вы не слишкомто честны!
– Так ведь и ты тоже, паренек, – спокойно ответил Гэрровин. – Ты собираешь все, что узнаешь здесь, – и что? Продаешь Датрику?