согласится отпустить вас под залог.
– Предположим, у меня есть доказательство, что я не убивал Ребекку Шейес.
Удивленная тишина.
– А оно у вас есть?
– Да.
– Какое же?
– Железное алиби.
– Подтвержденное кем?..
– А вот с этого места, – сказал я, – наш разговор становится на редкость интересным.
Специальный агент Ник Карлсон поднес к уху мобильный телефон.
– Да?
– Готов переварить новости?
– Что случилось?
– Несколько часов назад Бек, под ручку с молодым чернокожим бандитом, посетил дешевого адвокатишку Питера Флэннери.
Карлсон нахмурился.
– Я думал, его защищает Эстер Кримштейн.
– Бек не собирался нанимать Флэннери. Он хотел узнать подробности давнего случая.
– Какого именно?
– Восемь лет назад некий отпетый рецидивист по фамилии Гонсалес был арестован за убийство Брэндона Скоупа. Алиби парню обеспечила Элизабет Бек. Вот об этом-то наш доктор и расспрашивал.
У Карлсона голова пошла кругом. Какого черта…
– Что-то еще?
– Пока все, – сказал Стоун. – Ты сейчас где?
– Я тебе перезвоню, – уклонился от ответа Карлсон и, разъединившись, набрал какой-то номер.
– Национальный центр баллистического анализа, – отозвался женский голос.
– Работаешь сверхурочно, Донна?
– Не знаю, как сбежать поскорей, Ник. Что хочешь?
– Сделай одолжение…
– Нет! – отрезала Донна. Потом вздохнула. – Какое?
– У тебя тот пистолет из ячейки на имя Сары Гудхарт?
– Да, и что?
Карлсон объяснил, чего он хочет.
– Шутишь? – спросила Донна.
– Ты же знаешь меня. Никакого чувства юмора.
– И правда.
Донна помолчала.
– Хорошо, сделаю. Только уже не сегодня.
– Спасибо, Донна, ты прелесть.
Когда Шона вошла в подъезд, ее кто-то окликнул:
– Извините, вы – мисс Шона?
Обернувшись, она увидела мужчину в дорогом костюме и с набриолиненными волосами.
– А вы?..
– Специальный агент Карлсон.
– Вечер добрый, мистер агент.
– Мы в курсе, что Бек вам звонил.
Шона подавила притворный зевок.
– Молодцы.
– Вы знаете, что полагается за пособничество беглому преступнику?
– Ты сильно не пугай, – по-прежнему равнодушно заявила Шона. – А то я прямо тут описаюсь.
– Думаете, я шучу?
Шона вытянула руки перед собой.
– Арестуй меня, красавчик. – Она глянула Карлсону за спину. – Я думала, вы всегда парами ходите.
– Нет, я один.
– Сама догадалась. Можно уже пройти?
Карлсон не спеша поправил очки.
– Я считаю, что доктор Бек никого не убивал.
Шона застыла, как вкопанная.
– Поймите меня правильно. Все против него. Мои коллеги уверены, что Бек – убийца. За ним по- прежнему идет охота.
– И что, – не скрывая подозрения, спросила Шона, – вы с ними не согласны?
– Мне кажется, происходит что-то странное.
– Что же?
– Я думал, вы меня просветите.
– А как вы докажете, что не врете?
Карлсон пожал плечами:
– Боюсь, что никак.
Шона задумалась.
– Неважно, – заметила она наконец. – Все равно я ничего не знаю.
– Даже то, где он прячется?
– Понятия не имею.
– А если бы знали?
– Не сказала бы. Сами ведь понимаете.
– Понимаю, – согласился Карлсон. – Стало быть, отказываетесь сообщить, что значат все эти разговоры насчет прогулок с собакой?
Шона мотнула головой.
– Скоро Бек сам все расскажет.
– А если его раньше подстрелят? Ваш друг напал на одного из полицейских, это развязало руки остальным.
Шона постаралась сохранить спокойствие.
– Ничем не могу помочь.
– Очень жаль.
– Можно вопрос?
– Валяйте.
– Почему вы считаете Бека невиновным?
– Точно сказать не могу. Какие-то мелочи не сходятся. – Карлсон наклонил голову. – Вы знали, что Бек заказал билеты на самолет до Лондона?
Шона внимательно разглядывала вестибюль, пытаясь выиграть пару секунд, прежде чем ответить. Какой-то мужчина перехватил ее взгляд и призывно улыбнулся. Шона даже не заметила.
– Дьявольщина, – сказала она.
– Я только что из аэропорта, – продолжил Карлсон. – Билеты заказаны три дня назад. Бек, естественно, не явился. Но самое странное то, что заказ оплачен кредитной картой на имя Лоры Миллз. Вам это имя о чем-нибудь говорит?
– А должно?
– Может, и нет. Мы пытаемся найти ее, хотя, скорее всего, это псевдоним.
– Чей?