– Сегодня, правда, я немного занят… А как насчет ужина?

– Это было бы здорово. Где?

Ребус почесал спину.

– Не знаю… Это ваш город, а не мой. Я ведь турист, или вы забыли?

Она снова рассмеялась:

– Я тоже не совсем здешняя, но я поняла ваш намек. Что ж, в таком случае ужин я беру на себя, – твердо сказала она. – И мне кажется, я знаю вполне подходящее место. Я зайду за вами в отель. Семь тридцать?

– Буду ждать с нетерпением.

Какое приятное начало дня, подумал Ребус, ложась обратно в постель и взбивая подушку кулаком. Но стоило ему только закрыть глаза, телефон снова зазвонил.

– Да?

– Я у стойки портье, а ты – ленивый сукин сын. Быстро спускайся вниз, чтобы я смог записать свой завтрак на твой счет.

Клик. Бр-р. Ребус кинул трубку на рычаг и со стоном выполз из постели.

– Ты чего так долго?

– Не думаю, что официанты пришли бы в восторг, увидев голого постояльца в обеденном зале. Вы сегодня рано.

Флайт пожал плечами:

– Дел невпроворот.

Ребус заметил, что Флайт неважно выглядит. Его бледность и черные круги под глазами объяснялись не только недостатком сна. Кожа на лице обвисла так, словно какие-то магниты на полу оттягивали ее вниз. Но он понимал, что и сам выглядит не лучшим образом. Судя по всему, он умудрился простудиться в ванной комнате: побаливала голова и саднило горло. Неужели это правда, что в больших городах люди чаще болеют? В одной из статей, которые ему дала Лиза Фрейзер, утверждалось, что, как правило, серийные убийцы являются продуктом своей среды. Ребус воздерживался от каких-либо комментариев по этому поводу, но чувствовал, что в его носу скопилось больше слизи, чем когда-либо. Надо проверить, достаточно ли у него с собой носовых платков.

– Дел невпроворот, – повторил Флайт.

Они сели за столик. В столовой было тихо, и официантка быстро приняла у них заказ.

– Чем планируешь заняться сегодня? – Флайт спросил об этом только для поддержания разговора, но у Ребуса уже были свои планы, и он не преминул ухватиться за вопрос.

– Ну, во-первых, я бы очень хотел познакомиться со стариком Марии Уоткис, Томми. – Флайт улыбнулся и опустил глаза. – Просто чтобы удовлетворить собственное любопытство, – продолжал Ребус. – И еще мне хотелось бы поговорить с зубным патологоанатомом, доктором Моррисоном.

– Что ж, я знаю, где их найти, – ответил Флайт, – что дальше?

– Это все, пожалуй. Этим вечером я встречаюсь с доктором Фрейзер… – Флайт взглянул на Ребуса с любопытством, его глаза одобрительно расширились. – Собираюсь побеседовать с ней насчет психологического портрета убийцы.

– Ну да, – неуверенно проговорил Флайт.

– Я читал книги, которые она мне дала. Мне кажется, в этом методе что-то есть, Джордж. – Ребус осторожно назвал Флайта по имени, но тот, казалось, ничего против этого не имел.

Принесли кофе. Флайт налил себе чашку и, осушив ее одним глотком, почмокал губами.

– Не думаю, – сказал он.

– Не думаешь что?

– Не думаю, что в этой психологической фигне что-то есть. Сплошные догадки и никаких научных обоснований. Я предпочитаю нечто более ощутимое. Зубной патологоанатом – вот это по-настоящему ощутимо. Это то, что можно…

– Укусить? – улыбнулся Ребус. – Шутка не очень удачная, но я все равно не согласен. Когда в последний раз патологоанатом назвал точное время смерти? Они вечно увиливают от прямого ответа.

– Однако они имеют дело с фактами, уликами, а не с какими-то умозрительными теориями.

Ребус откинулся на стуле. Он вспомнил мистера Рэйберна, героя прочитанного когда-то романа Диккенса «Наш общий друг», школьного учителя, которому были нужны только факты, и ничего кроме фактов.

– Брось ты, Джордж, – сказал он, – на дворе двадцатый век.

– Правильно, – отвечал Флайт, – а это значит, что мы уже не верим гадалкам и прорицателям. – Он снова взглянул на Ребуса. – Или я не прав?

Ребус помедлил с ответом, наливая себе еще кофе. Он почувствовал, как разгораются его щеки. Неужели он краснеет? Так всегда бывало, когда он спорил: даже легких размолвок подчас было достаточно. И поэтому следующую фразу он постарался произнести негромким размеренным тоном:

– Что ты имел в виду?

– Я имел в виду то, что полицейская работа – это кропотливый труд, Джон. – (Все еще по имени; и то хорошо, подумал Ребус.) – С наскока здесь ничего не получится. Я хочу сказать… не позволяй своей головке думать за тебя.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату