Один день быстро сменялся другим, и каждый казался Кейт удивительным и неповторимым. По настоянию Мэгги, один день они вместе с Элизабет Уорринг посвятили хождению по магазинам. Хотя Кейт и нельзя было назвать состоятельной женщиной, у нее была небольшая сумма, оставленная в наследство бабушкой, и она оплачивала одежду и мелкие расходы, когда у отца кончались деньги, что случалось все чаще. Кейт теперь обрела некоторую уверенность в жизни, что было для нее очень немаловажно.
В желтом шелковом платье, с легким зонтиком такого же цвета в одной руке и многочисленными покупками в другой Кейт шла рядом с подругами по шумной Бонд-стрит.
– Мне нужно на минутку заглянуть в одно место, – сказала Элизабет, после того как они пообедали в кафе «У Огаста» – очаровательном крохотном заведении, расположенном на углу Бонд-стрит и Оксфорд- стрит. – У меня записка для Ника от его друга, а он как раз сейчас находится в нескольких кварталах отсюда. – И, усмехнувшись, добавила: – Кроме того, думаю, Кейт может понравиться представление.
Уложив покупки в коляску, Элизабет повела подруг вниз по Бонд-стрит, и вскоре они остановились у красного кирпичного здания. Вывеска над входной дверью гласила: «Мужской клуб Джексона».
Мэгги замешкалась у входа и нерешительно огляделась по сторонам, но Элизабет лишь расхохоталась. Как только Кейт вошла в зал с высоким потолком, она тотчас же поняла, почему Мэгги так нерешительно себя вела: в глубине зала друг перед другом прыгали, деловито обмениваясь ударами, обнаженные до пояса, покрытые потом мужчины.
– Вон там Ник и Рэнд, – сообщила Мэгги изумленной Кейт, указывая в противоположный конец комнаты, где на отделенном канатами участке топтались двое голых до пояса мужчин. На взгляд Кейт, они занимались тем, что пытались побольнее стукнуть один другого.
– Боже правый, – лишь вымолвила она, удивляясь тому, что вообще смогла что-то сказать.
– Они боксируют, – пояснила Элизабет, но Кейт поняла это и без ее объяснений. – Они приходят сюда тренироваться по крайней мере раз в неделю.
Кейт так и вперилась в мужчин глазами, понимая, что ведет себя не вполне пристойно, однако не в силах отвести взгляд. Ник Уорринг был безукоризненно сложен – высокий, худощавый, смуглый, в меру мускулистый. Но внимание Кейт привлек другой мужчина. Выше лорда Рейвенуорта ростом, более мощного телосложения, с широкими мускулистыми плечами и грудью, на которой поигрывали упругие мышцы, Рэнд Клейтон был великолепен. Все его тело покрылось капельками пота, блестевшими при свете свисавшего с потолка прямо над рингом фонаря.
В этот момент Рэнд поднял голову и, заметив ее – трудно было не заметить особу в таком ярко-желтом платье, – на секунду остановился. В тот же миг лорд Рейвенуорт нанес ему сильнейший удар в челюсть и, Кейт могла бы поклясться, довольно ухмыльнулся при этом.
– По-моему, ты только что отвлекла Рэнда, – рассмеялась Элизабет.
– И ему это не понравится, – заметила Мэгги, с тревогой взглянув на брата, только что получившего в ответ не менее жестокий удар.
Прозвучал гонг. Раунд был окончен. Мужчины сняли перчатки, и Кейт заметила, что оба они улыбаются.
– Слава Богу, они не успели поубивать друг друга, – проговорила она, чувствуя, как в груди гулко забилось сердце: полуобнаженный красавец герцог, нимало не смущаясь, кивнул ей с ринга.
– И это просто удивительно, – подхватила Мэгги, воздев свои хорошенькие голубые глазки к потолку. – Я считаю, те, кому доставляет удовольствие, когда их бьют по физиономии, немного не в себе.
– Верно, дорогая, – согласилась Элизабет, устремляясь к рингу. – Но один из них – мой муж, а другой – мой друг, так что я прощаю им их слабоумие.
Вынырнув из-под каната, опоясывающего ринг, Рэнд схватил с ближайшего стула полотенце и направился к девушкам. Кейт как зачарованная смотрела на его статную фигуру: невероятно широкие плечи, плоский живот, узкие бедра. На нем были панталоны, плотно облегавшие стройные, мускулистые ноги и подчеркивающие довольно внушительных размеров бугор.
Взгляд Кейт невольно задержался на нем чуть дольше, чем следовало бы. Кровь прилила к щекам, и она поспешно отвела глаза. Когда она вновь подняла голову и взглянула на герцога, глаза его насмешливо блестели. Рэнд явно заметил, на какую часть его тела она взирала с таким неподдельным интересом. О Господи! Да как она могла так опростоволоситься! Ни одна приличная дама так себя не ведет! И Кейт поспешно отвернулась, тщетно пытаясь скрыть смущение.
Если Белдон и заметил это, то не подал вида.
– Добрый день, дамы, – поздоровался он со всеми тремя, по-прежнему не сводя глаз с Кейт. – Какой приятный сюрприз.
– Что сюрприз – это точно, – усмехнулась Элизабет и, протянув руку, коснулась синяка на скуле Рэнда. – По-моему, вам следует винить за это Кейт.
Потерев ушибленную скулу, Рэнд заметил:
– Думаю, вы правы. – И, усмехнувшись, посмотрел Кейт прямо в глаза. – Вы моя должница, мисс Хармон. Ни одна женщина не имеет права так отвлекать мужчину. Чем будете платить?
Сердце Кейт забилось еще быстрее.
– Не стоит винить меня, ваша светлость, за то, что вы просто забыли уклониться от удара. Элизабет рассмеялась.
– Пошли, Мэгги. Пускай они разбираются, кто из них прав, кто виноват. А мы пока подойдем к твоему мужу. Он только что вошел и разговаривает с Николасом. Посмотрим, сможем ли мы и их ненадолго отвлечь.
Мэгги кивнула:
– Отличная идея... хотя сомневаюсь, что они будут рады нас видеть: и Эндрю, и Ники считают, что женщинам не место у боксерского ринга.
Элизабет едва заметно улыбнулась, а Кейт вдруг подумала, как ей повезло подружиться с такими