взял у нее из рук револьвер и убрал в кобуру. — Крепись, любовь моя. Я быстро доставлю тебя в город. Позволь мне только взглянуть сначала на твою ногу, нет ли там перелома.
Откинув юбку, Кейси осторожно осмотрел поврежденную ногу Белл, но, к своему облегчению, перелома не обнаружил.
— Я не врач, но перелом распознать могу. У тебя все кости целы, милая. Нога посинела, и ты, видимо, растянула связки на лодыжке, но будем надеяться, что прочие повреждения менее серьезны. — Он взял ее на руки. — Я отнесу тебя туда, где привязал свою лошадь.
Он услышал, как Белл втянула в себя воздух, и испугался, что потревожил ее больную ногу. Он пока не знал о ранах у нее на спине.
— Обними меня за шею, — предложил он. — Я постараюсь не причинить тебе боли.
Белл кивнула и спрятала лицо у него на груди, чтобы он не догадался по его выражению, как она страдает. Белл удерживалась от обморока только сильным напряжением воли. Когда они спустились к подножию холма, то обнаружили там поджидавшего их Марка.
— Тебе нужна помощь?
— Марк! Я ведь, кажется, велел тебе оставаться в городе!
— С каких это пор я делал все, что ты велишь? Я отправился вслед за тобой, полагая, что моя помощь может пригодиться. Но я вижу, что ты справился с делом самостоятельно. — Он взглянул на Белл. — Как она?
— Не могу ничего сказать, пока мы не приедем в город, где ее осмотрит врач.
— А ребенок?
— Тоже ничего не могу сказать, пока не услышу мнение врача. Но Белл говорит, что вроде все благополучно.
— Отвези меня домой, — попросила Белл, крепче прижимаясь к Кейси. — Мне нужно увидеться с Томми. Он, должно быть, беспокоится обо мне.
— Чем я могу помочь? — снова спросил Марк. — Джоунз сбежал?
— Ты бы должен знать меня лучше, — усмехнулся Кейси. — Я оставил его привязанным к дереву. Раз уж ты здесь, можешь отвезти его в город и сдать на руки шерифу. Скажи Рогану, что я скоро приду к нему, чтобы предъявить обвинения. Будь уверен, Роган в курсе, что Джоунз виновен в смерти Макалистера.
Он объяснил Марку, где найти Джоунза, и посоветовал захватить веревку. Марк ответил брату веселой улыбкой и направился к холму.
— Давай-ка я усажу тебя поудобнее в седло, — сказал Кейси, когда они с Белл добрались до того места, где он оставил свою лошадь. — Мы недалеко от города. Я знаю, что тебе очень больно, любимая, но постарайся думать о Томми и о том, как он счастлив будет увидеть тебя снова.
— Кейси, сначала я должна тебе что-то сказать.
— Потом, дорогая. Сейчас самое главное — доставить тебя домой. Важнее этого нет ничего.
Кейси наконец заметил кровь, проступившую сквозь материю платья у Белл на спине, и встревожился из-за того, что она, возможно, серьезно ранена.
— Это важнее. Я люблю тебя, Кейси Уокер. Люблю всем сердцем и всей душой.
Глава 19
Все время, пока они ехали до Сан-Франциско, Кейси прижимал Белл к своему сердцу. Она уснула вскоре после того, как произнесла волшебные слова, которые Кейси никогда не ожидал услышать.
Она его любит.
Он все еще не верил. Ощущал сладость ее слов у себя на губах и беззвучно повторял их. Даже если она не повторит таких слов, он навсегда запомнит этот день. Его бесконечно страшила мысль, что Белл произнесла свое признание под влиянием перенесенного потрясения и не сознавала, что говорит. Или сказала это из благодарности. Последняя мысль была просто невыносимой.
Они находились уже у въезда в город, когда Белл беспокойно пошевелилась у него в объятиях и начала пробуждаться. Кейси крепче обнял ее.
— Мы почти дома, радость моя. Вон Телеграф-Хилл перед нами. Сильно болит?
Белл подняла на него серьезный, внимательный взгляд. Как дорого ей это лицо, так бы и смотрела на него вечно. Подумать только, лишь оказавшись в смертельной опасности, она осознала, что не могла бы жить без этого человека. Теперь она не сомневалась, что он не покинет ее, останется с ней, Томми и их будущим ребенком до своего последнего часа. Он будет любить и защищать их всегда.
— Боль не так сильна, когда ты обнимаешь меня, — проговорила Белл с дрожащей улыбкой. — Я люблю тебя, Кейси Уокер. Не оставляй меня.
Она это повторила!
Кейси не смог удержаться от улыбки. Белл и вправду любит его! Вот уж чего он и вообразить не смел!
— Да будет тебе известно, в конце концов, что я никогда тебя не оставлю. Если бы я собирался уйти, то давно бы ушел. Я люблю тебя, Белл. Я полюбил тебя с того часа, как впервые увидел и понял, что ты совсем не такая, какой изображал тебя Макалистер. Но довольно разговоров. Мы приехали.
Белл оставалась вполне бодрой до той минуты, как Кейси снял ее с лошади. Как ни был он осторожен, боль вспыхнула с такой силой, что Белл громко вскрикнула и потеряла сознание. Она не видела, как Грета, Томми и Ван Ю выбежали из дома и окружили ее, не слышала их встревоженных голосов, когда они расспрашивали Кейси.
— Что с мамой? — спросил Томми, едва Кейси внес Белл в дом.
— Скоро все будет хорошо, сынок, — ответил Кейси, в душе моля небо, чтобы так оно и было.
— Чем я могу помочь? — сказала Грета. — Она такая бледная!
— Она в шоке. Пошлите кого-нибудь из слуг за врачом.
Грета отправилась выполнять поручение, а Ван Ю тем временем шел впереди Кейси, отворяя двери одну за другой. Только уложив жену на кровать, Уокер смог более внимательно рассмотреть пятна крови на ее одежде, и опасения, что раны серьезные, усилились. Не случайно же она такая бледная.
В спальню вошла Грета и, увидев, как Уокер смотрит на пятна крови на платье жены, спросила:
— Что с ней сделал Джоунз?
— Не знаю. Вы послали за врачом?
— Он будет здесь очень скоро. Сейчас принесут горячую воду и чистые полотенца.
Томми, весь в слезах, цеплялся за Ван Ю.
— Почему мама такая тихая? Что с ней?
— Ты должен верить мне, Томми, когда я говорю, что мама скоро поправится, — серьезным тоном заговорил с мальчиком Кейси. — Скоро придет доктор и поможет твоей маме. А тебе пока лучше уйти с Ван Ю. — Уокер бросил на китайца выразительный взгляд. — Я пошлю за тобой, как только маме станет лучше.
— Ван Ю позаботится о Томми, — пообещал старик, уводя с собой мальчика, который подчинился с явной неохотой.
— Помогите мне снять с Белл платье, — обратился к Грете Уокер, когда служанка принесла горячую воду и чистые полотенца, поместила все на ночной столик и удалилась. Он осторожно повернул Белл на бок, чтобы расстегнуть платье на спине, и замер: ткань была изорвана и пропитана кровью. — Боже мой!
Кейси побелел, увидев на спине у Белл рваные раны. Он подозревал, что она серьезно пострадала, но к такому не был готов. С величайшей осторожностью убирал он клочки материи с израненной спины.
— Как такое могло случиться? — вырвалось у него, когда он опускал в воду чистое полотенце, которое потом приложил к ранам. — Какую же адскую боль она терпела! Нет, я должен был убить Джоунза!
Он только закончил промывать раны Белл, когда в комнату быстро вошел доктор Пибоди. Он отодвинул Кейси в сторону и склонился над Белл.
— Что произошло? — спросил доктор.
— Не знаю. — Кейси коротко поведал историю похищения Белл и задал врачу свой вопрос: — Не думаете ли вы, что Джоунз хлестал ее плетью?
— Не думаю, — покачал головой Пибоди. — Это скорее похоже на раны, нанесенные каким-то зверем. Я должен обработать их специальным составом и наложить несколько швов. Если в кровь не попала инфекция, все довольно быстро заживет и шрамов останется немного.